Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hag 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Army commander Yahweh declares that the gold and silver belong to me.
OET-LV To_me the_silver and_to_me the_gold the_utterance_of YHWH hosts.
UHB לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ ‡
(liy hakkeşef vəliy hazzāhāⱱ nəʼum yhwh ʦəⱱāʼōt.)
Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐμὸν τὸ ἀργύριον, καὶ ἐμὸν τὸ χρυσίον, λέγει Κύριος παντοκράτωρ.
(Emon to argurion, kai emon to ⱪrusion, legei Kurios pantokratōr. )
BrTr Mine is the silver, and mine the gold, saith the Lord Almighty.
ULT ‘The silver is mine, and the gold is mine’—the declaration of Yahweh of Armies.
UST Yahweh, the commander of the heavenly armies, says, “The silver and gold that the people of other nations have really belong to me.
BSB The silver [is] Mine, and the gold [is] Mine, declares the LORD of Hosts.
⇔
⇔
⇔
⇔
MSB The silver [is] Mine, and the gold [is] Mine, declares the LORD of Hosts.
⇔
⇔
⇔
⇔
OEB The silver is mine,
⇔ and the gold is mine,
WEBBE The silver is mine, and the gold is mine,’ says the LORD of Armies.
WMBB The silver is mine, and the gold is mine,’ says the LORD of Hosts.
NET ‘The silver and gold will be mine,’ says the Lord who rules over all.
LSV “The silver [is] Mine, and the gold [is] Mine,”
A declaration of YHWH of Hosts.
FBV The silver is mine, and the gold is mine, declares the Lord Almighty.
T4T The silver and the gold that they own are really mine, so they will bring them to me.
LEB No LEB HAG book available
BBE The silver is mine and the gold is mine, says the Lord of armies.
Moff Mine is the silver, mine the gold, the Lord of hosts declares;
JPS Mine is the silver, and Mine the gold, saith the LORD of hosts.
ASV The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts.
DRA And I will move all nations: AND THE DESIRED OF ALL NATIONS SHALL COME: and I will fill this house with glory: saith the Lord of hosts.
YLT Mine [is] the silver, and Mine the gold, An affirmation of Jehovah of Hosts.
Drby The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts.
RV The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
(The silver is mine, and the gold is mine, saith/says the LORD of hosts/armies. )
SLT To me the silver and to me the gold, says Jehovah of armies.
Wbstr The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
KJB-1769 The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
(The silver is mine, and the gold is mine, saith/says the LORD of hosts/armies. )
KJB-1611 The siluer is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps HAG book available
Gnva And I will moue all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this House with glory, sayth the Lord of hostes.
(And I will move all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this House with glory, saith/says the Lord of hosts/armies. )
Cvdl No Cvdl HAG book available
Wycl No Wycl HAG book available
Luth No Luth HAG book available
ClVg Et movebo omnes gentes, et veniet desideratus cunctis gentibus: et implebo domum istam gloria, dicit Dominus exercituum.
(And movebo everyone people/nations, and will_come desiresus to_all nations: and I_will_fill home that_(one) glory, he_says Master hosts/soldiers. )
RP-GNT No RP-GNT HAG book available
2:1-9 Haggai’s second message assures the community that God has not forgotten his promises, made by earlier prophets, to bless and restore them (e.g., Isa 35; 40:1-11; 52:1-12; Jer 32:36-44; 33:6-26).
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת
to=me the,silver and,to,me the=gold declares_of YHWH armies/messengers
If you have decided to translate this oracle so that it does not contain quotations within a quotation, you can translate the second-level quotation in this verse as an indirect quotation. Alternate translation: [I, Yahweh of Armies, declare that the silver is mine, and the gold is mine]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב
to=me the,silver and,to,me the=gold
The implication of this statement seems to be that Yahweh can promise that the nations will bring their treasure to the rebuilt temple because all of that treasure actually belongs to him. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: [I can promise you this because the silver and gold that the nations will bring to the temple actually belongs to me]