Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Hag 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV HAG 2:8 verse available
OET-LV To_me the_silver and_to_me the_gold the_utterance of_Yahweh of_hosts.
UHB לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ ‡
(liy haⱪeşef vəliy hazzāhāⱱ nəʼum yahweh ʦəⱱāʼōt.)
Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT ‘The silver is mine, and the gold is mine’—the declaration of Yahweh of Armies.
UST Yahweh, the commander of the heavenly armies, says, “The silver and gold that the people of other nations have really belong to me.
BSB The silver is Mine, and the gold is Mine,
⇔ declares the LORD of Hosts.
OEB The silver is mine,
⇔ and the gold is mine,
WEB The silver is mine, and the gold is mine,’ says Yahweh of Armies.
WMB The silver is mine, and the gold is mine,’ says the LORD of Hosts.
NET ‘The silver and gold will be mine,’ says the Lord who rules over all.
LSV “The silver [is] Mine, and the gold [is] Mine,”
A declaration of YHWH of Hosts.
FBV The silver is mine, and the gold is mine, declares the Lord Almighty.
T4T The silver and the gold that they own are really mine, so they will bring them to me.
LEB ‘The silver is mine and the gold is mine,’ declares[fn] Yahweh of hosts.
?:? Literally “a declaration of”
BBE The silver is mine and the gold is mine, says the Lord of armies.
MOF Mine is the silver, mine the gold, the Lord of hosts declares;
JPS Mine is the silver, and Mine the gold, saith the LORD of hosts.
ASV The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts.
DRA And I will move all nations: AND THE DESIRED OF ALL NATIONS SHALL COME: and I will fill this house with glory: saith the Lord of hosts.
YLT Mine [is] the silver, and Mine the gold, An affirmation of Jehovah of Hosts.
DBY The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts.
RV The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
WBS The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
KJB The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.
(The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. )
BB The siluer is myne, and the golde is myne, sayth the Lorde of hoastes.
(The silver is myne, and the gold is myne, saith/says the Lord of hoastes.)
GNV And I will moue all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this House with glory, sayth the Lord of hostes.
(And I will move all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this House with glory, saith/says the Lord of hostes. )
CB The syluer is myne, & the golde is myne, saieth the LORDE of hoostes.
(The syluer is myne, and the gold is myne, saieth the LORD of hoostes.)
WYC and Y schal moue alle folkis, and the desirid to alle folkis schal come; and Y schal fille this hous with glorie, seith the Lord of oostis.
(and I shall move all folks/people, and the desirid to all folks/people shall come; and I shall fille this house with glory, saith/says the Lord of oostis.)
LUT Denn mein ist beides, Silber und Gold, spricht der HErr Zebaoth.
(Because my is beides, Silber and Gold, spricht the LORD Zebaoth.)
CLV Et movebo omnes gentes, et veniet desideratus cunctis gentibus: et implebo domum istam gloria, dicit Dominus exercituum.
(And movebo everyone gentes, and veniet desideratus cunctis gentibus: and implebo home istam gloria, dicit Master exercituum. )
BRN Mine is the silver, and mine the gold, saith the Lord Almighty.
BrLXX Ἐμὸν τὸ ἀργύριον, καὶ ἐμὸν τὸ χρυσίον, λέγει Κύριος παντοκράτωρ.
(Emon to argurion, kai emon to ⱪrusion, legei Kurios pantokratōr. )
2:1-9 Haggai’s second message assures the community that God has not forgotten his promises, made by earlier prophets, to bless and restore them (e.g., Isa 35; 40:1-11; 52:1-12; Jer 32:36-44; 33:6-26).
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת
to=me the,silver and,to,me the=gold declares YHWH armies/angels
If you have decided to translate this oracle so that it does not contain quotations within a quotation, you can translate the second-level quotation in this verse as an indirect quotation. Alternate translation: “I, Yahweh of Armies, declare that the silver is mine, and the gold is mine”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב
to=me the,silver and,to,me the=gold
The implication of this statement seems to be that Yahweh can promise that the nations will bring their treasure to the rebuilt temple because all of that treasure actually belongs to him. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “I can promise you this because the silver and gold that the nations will bring to the temple actually belongs to me”