Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Hag 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV HAG 2:20 verse available
OET-LV and_he/it_was the_word of_Yahweh a_second_[time] to Ḩaggay in/on/at/with_twenty and_four of_the_month to_say.
UHB וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ שֵׁנִית֙ אֶל־חַגַּ֔י בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy dəⱱar-yahweh shēnīt ʼel-ḩaggay bəˊesriym vəʼarbāˊāh laḩodesh lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the word of Yahweh was to Haggai a second time on the twenty-fourth of the month, saying,
UST Yahweh then gave a second message to Haggai on that same day. He said,
BSB § For the second time that day, the twenty-fourth day of the month, the word of the LORD came to Haggai, saying,
OEB This message from the Lord came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
WEB Yahweh’s word came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
WMB The LORD’s word came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
NET Then the Lord spoke again to Haggai on the twenty-fourth day of the month:
LSV And there is a word of YHWH a second time to Haggai, on the twenty-fourth of the month, saying,
FBV The Lord sent another message through the prophet Haggai on the twenty-fourth day of the month:
T4T On that same day, Yahweh gave another message to me.
LEB And the word of Yahweh came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month saying,
BBE And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth day of the month, saying,
MOF On the twenty-fourth day of the month a second message from the Eternal came to Haggai:
JPS And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying:
ASV And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
DRA Is the seed as yet sprung up? or hath the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree as yet flourished? from this day I will bless you.
YLT And there is a word of Jehovah a second time unto Haggai, on the twenty and fourth of the month, saying:
DBY And the word of Jehovah came the second time unto Haggai on the four and twentieth [day] of the month, saying,
RV And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
WBS And again the word of the LORD came to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
KJB ¶ And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
(¶ And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, )
BB And againe the worde of the Lorde came vnto Haggei in the foure & twentie day of the moneth, saying:
(And again the word of the Lord came unto Haggei in the four and twenty day of the month, saying:)
GNV Is the seede yet in the barne? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the oliue tree hath not brought forth: from this day will I blesse you.
(Is the seed yet in the barne? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the olive tree hath/has not brought forth: from this day will I blesse you. )
CB Morouer the xxiiij. daye of the moneth came the worde of the LORDE vnto Aggeus agayne, sayenge:
(Moreover/What's_more the xxiiij. day of the month came the word of the LORD unto Aggeus again, sayenge:)
WYC Whether now seed is in buriownyng? and yit vineyerd, and fige tre, and pomgarnade, and the tre of olyue flouride not.
(Whether now seed is in buriownyng? and yet vineyerd, and fig tree, and pomgarnade, and the tree of olive flouride not.)
LUT Und des HErrn Wort geschah zum andernmal zu Haggai, am vierundzwanzigsten Tage des Monden, und sprach:
(And the HErrn Wort geschah for_the andernmal to Haggai, in/at/on_the vierundzwanzigsten days the Monden, and spoke:)
CLV Numquid jam semen in germine est, et adhuc vinea, et ficus, et malogranatum, et lignum olivæ non floruit? ex die ista benedicam.]
(Numquid yam seed in germine it_is, and adhuc vinea, and ficus, and malogranatum, and lignum olivæ not/no floruit? ex die ista benedicam.] )
BRN And the word of the Lord came the second time to Aggæus the prophet, on the four and twentieth day of the month, saying,
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου ἐκ δευτέρου πρὸς Ἀγγαῖον τὸν προφήτην, τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou ek deuterou pros Angaion ton profaʸtaʸn, tetradi kai eikadi tou maʸnos, legōn, )
2:20-23 Haggai’s final message is perhaps the most important; it reestablishes the prominence of David’s descendant in Israel’s religious and political life. The dynasty of David was key to restoring the Hebrew people after the Babylonian exile (see Jer 23:5; Ezek 37:24). God had cursed David’s descendant, King Jehoiachin, at the time of the Exile (Jer 22:24-30), but Haggai’s last message overturns that curse and reinstates the covenant with David (see 2 Sam 7:4-17) as the means by which God will carry out his promises to bless and restore Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ שֵׁנִית֙ אֶל־חַגַּ֔י
and=he/it_was word YHWH second to/towards Ḩaggay
See how you translated the similar phrase in 2:10. Alternate translation: “And Haggai received another message from Yahweh”
Note 2 topic: translate-ordinal
שֵׁנִית֙
second
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “again”
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ
in/on/at/with,twenty and,four of_the,month
Here some of the words are omitted that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “on the twenty-fourth day of the ninth month”
Note 4 topic: translate-ordinal
בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ
in/on/at/with,twenty and,four of_the,month
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “on day 24 of month nine” or “on day 24 of the same month”
Note 5 topic: translate-hebrewmonths
בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ
in/on/at/with,twenty and,four of_the,month
See how you translated the name of the Hebrew month in 2:10.