Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hag 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yahweh gave a second message to Haggai on the 24th:
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH a_second_[time] to Ḩaggay in/on/at/with_twenty and_four of_the_month to_say.
UHB וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ שֵׁנִית֙ אֶל־חַגַּ֔י בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy dəⱱar-yhwh shēnīt ʼel-ḩaggay bəˊesrim vəʼarbāˊāh laḩodesh lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου ἐκ δευτέρου πρὸς Ἀγγαῖον τὸν προφήτην, τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou ek deuterou pros Angaion ton profaʸtaʸn, tetradi kai eikadi tou maʸnos, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came the second time to Aggæus the prophet, on the four and twentieth day of the month, saying,
ULT And the word of Yahweh was to Haggai a second time on the twenty-fourth of the month, saying,
UST Yahweh then gave a second message to Haggai on that same day. He said,
BSB § For the second time that day, the twenty-fourth day of the month, the word of the LORD came to Haggai, saying,
OEB This message from the Lord came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:
WEBBE The LORD’s word came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
WMBB (Same as above)
NET Then the Lord spoke again to Haggai on the twenty-fourth day of the month:
LSV And there is a word of YHWH a second time to Haggai, on the twenty-fourth of the month, saying,
FBV The Lord sent another message through the prophet Haggai on the twenty-fourth day of the month:
T4T On that same day, Yahweh gave another message to me.
LEB And the word of Yahweh came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month saying,
BBE And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth day of the month, saying,
Moff On the twenty-fourth day of the month a second message from the Eternal came to Haggai:
JPS And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying:
ASV And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
DRA Is the seed as yet sprung up? or hath the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree as yet flourished? from this day I will bless you.
YLT And there is a word of Jehovah a second time unto Haggai, on the twenty and fourth of the month, saying:
Drby And the word of Jehovah came the second time unto Haggai on the four and twentieth [day] of the month, saying,
RV And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
Wbstr And again the word of the LORD came to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
KJB-1769 ¶ And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
KJB-1611 ¶ And againe the worde of the LORD came vnto Haggai in the foure and twentieth day of the moneth, saying,
(¶ And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,)
Bshps And againe the worde of the Lorde came vnto Haggei in the foure & twentie day of the moneth, saying:
(And again the word of the Lord came unto Haggei in the four and twenty day of the month, saying:)
Gnva Is the seede yet in the barne? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the oliue tree hath not brought forth: from this day will I blesse you.
(Is the seed yet in the barn? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the olive tree hath/has not brought forth: from this day will I bless you. )
Cvdl Morouer the xxiiij. daye of the moneth came the worde of the LORDE vnto Aggeus agayne, sayenge:
(Moreover/What's_more the xxiiij. day of the month came the word of the LORD unto Aggeus again, sayenge:)
Wyc Whether now seed is in buriownyng? and yit vineyerd, and fige tre, and pomgarnade, and the tre of olyue flouride not.
(Whether now seed is in buriownyng? and yet vineyerd, and fig tree, and pomgarnade, and the tree of olive flouride not.)
Luth Und des HErr’s Wort geschah zum andernmal zu Haggai, am vierundzwanzigsten Tage des Monden, und sprach:
(And the LORD’s Wort happened for_the andernmal to Haggai, in/at/on_the vierundzwanzigsten days the Monden, and spoke:)
ClVg Numquid jam semen in germine est, et adhuc vinea, et ficus, et malogranatum, et lignum olivæ non floruit? ex die ista benedicam.]
(Numquid yam seed in germine it_is, and adhuc vinea, and ficus, and malogranatum, and lignum olivæ not/no floruit? from day ista benedicam.] )
2:20-23 Haggai’s final message is perhaps the most important; it reestablishes the prominence of David’s descendant in Israel’s religious and political life. The dynasty of David was key to restoring the Hebrew people after the Babylonian exile (see Jer 23:5; Ezek 37:24). God had cursed David’s descendant, King Jehoiachin, at the time of the Exile (Jer 22:24-30), but Haggai’s last message overturns that curse and reinstates the covenant with David (see 2 Sam 7:4-17) as the means by which God will carry out his promises to bless and restore Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ שֵׁנִית֙ אֶל־חַגַּ֔י
and=he/it_was word YHWH second to/towards Ḩaggay
See how you translated the similar phrase in 2:10. Alternate translation: “And Haggai received another message from Yahweh”
Note 2 topic: translate-ordinal
שֵׁנִית֙
second
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “again”
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ
in/on/at/with,twenty and,four of_the,month
Here some of the words are omitted that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “on the twenty-fourth day of the ninth month”
Note 4 topic: translate-ordinal
בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ
in/on/at/with,twenty and,four of_the,month
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “on day 24 of month nine” or “on day 24 of the same month”
Note 5 topic: translate-hebrewmonths
בְּעֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ
in/on/at/with,twenty and,four of_the,month
See how you translated the name of the Hebrew month in 2:10.