Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) ⇔ “Let the nations rouse themselves
⇔ and come to Yehoshafat’s valley,
⇔ because I’ll sit there to judge all the surrounding nations.
OET-LV No OET-LV JOEL 3:12 verse available
UHB 4:12 יֵע֨וֹרוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֶל־עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֖ם מִסָּבִֽיב׃ ‡
(4:12 yēˊōrū vəyaˊₐlū haggōyim ʼel-ˊēmeq yəhōshāfāţ kiy shām ʼēshēⱱ lishəpoţ ʼet-kāl-haggōyim mişşāⱱiyⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOEL 3:12 verse available
BrTr No BrTr JOEL 3:12 verse available
ULT “Let the nations rouse themselves
⇔ and come up to the Valley of Jehoshaphat,
⇔ for there will I sit to judge
⇔ all of the surrounding nations.
UST Yahweh says, “The people in the nations near Judah must get ready and come to the Valley of Jehoshaphat.
⇔ There I will sit as a judge, and I will punish them.
BSB Let the nations be roused and advance to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the nations on every side.
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
MSB Let the nations be roused and advance to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the nations on every side.
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
OEB ⇔ Let the nations rouse themselves
⇔ and come up to the Valley of Jehoshaphat,
⇔ for there will I sit to judge
⇔ all the surrounding nations.
WEBBE “Let the nations arouse themselves,
⇔ and come up to the valley of Jehoshaphat;
⇔ for there I will sit to judge all the surrounding nations.
WMBB (Same as above)
NET Let the nations be roused and let them go up
⇔ to the valley of Jehoshaphat,
⇔ for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.
LSV “Let the nations wake and come up to the Valley of Jehoshaphat,
For there I sit to judge all the nations around.
FBV Let the nations get ready, let them come to the valley of Jehoshaphat for there I will sit in judgment on all the nations.
T4T ⇔ The people in the nations near Judah must get ready and come to the Valley of Judgment.
⇔ There Yahweh will sit and judge and punish them.
LEB No LEB JOEL book available
BBE Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
Moff No Moff JOEL book available
JPS (4-12) Let the nations be stirred up, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
ASV Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
DRA Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about.
YLT Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.
Drby Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
RV Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the nations round about.
SLT The nations shall be roused and come up to the valley of Jehoshaphat: for there I will sit to judge all the nations from round about.
Wbstr Let the heathen be awakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen on every side.
KJB-1769 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
KJB-1611 Let the heathen be wakened, and come vp to the valley of Iehoshaphat: for there will I sit to iudge all the heathen round about.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps JOEL book available
Gnva Let the heathen be wakened, and come vp to the valley of Iehoshaphat: for there will I sit to iudge all the heathen round about.
(Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Yehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. )
Cvdl No Cvdl JOEL book available
Wycl No Wycl JOEL book available
Luth No Luth JOEL book available
ClVg Consurgant, et ascendant gentes in vallem Josaphat, quia ibi sedebo ut judicem omnes gentes in circuitu.
(Consurgant, and let_them_go_up people/nations in/into/on the_valley Yosaphat, because there I_will_sit as yudicem everyone people/nations in/into/on around. )
RP-GNT No RP-GNT JOEL book available
3:12 The battle would take place in the valley of Jehoshaphat (see study note on 3:2-3), where the Lord would pronounce judgment on them all.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
יֵע֨וֹרוּ֙ & הַגּוֹיִ֔ם
(yēˊōrū & haggōyim)
Most versions treat verses 12 and 13 as a direct quotation of Yahweh, but some do not. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to follow the quotation boundaries that it has. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the same boundaries as the ULT.
Note 2 topic: translate-transliterate
עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
(ˊēmeq yəhōshāfāţ)
See how you translated this name in [3:2](../03/02.md).
Note 3 topic: translate-symaction
אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט
(ʼēshēⱱ lishəpoţ)
To sit to judge means to sit down as a symbolic action that represents taking an official position of authority to make judgments. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [I will take my place as judge]