Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah IntroC1C2C3

Nah 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel NAH 3:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Nah 3:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The sound of whips and the rattling of wheels.
 ⇔ Horses galloping and chariots jolting.

OET-LV[the]_sound of_a_whip and_noise of_[the]_rattling of_a_wheel and_horse galloping and_chariot jolting.

UHBק֣וֹל שׁ֔וֹט וְ⁠ק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן וְ⁠ס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּ⁠מֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃
   (qōl shōţ və⁠qōl raˊash ʼōfān və⁠şūş dohēr ū⁠merkāⱱāh məraqqēdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΦωνὴ μαστίγων, καὶ φωνὴ σεισμοῦ τροχῶν, καὶ ἵππου διώκοντος, καὶ ἅρματος ἀναβράσσοντος,
   (Fōnaʸ mastigōn, kai fōnaʸ seismou troⱪōn, kai hippou diōkontos, kai harmatos anabrassontos, )

BrTrThe noise of whips, and the noise of the rumbling of wheels, and of the pursuing horse, and of the bounding chariot,

ULTBut now there is the noise of whips and the sound of rattling wheels,
 ⇔ galloping horses, and bounding chariots.

USTBut now listen to the enemy soldiers coming to attack Nineveh; listen to them cracking their whips, and listen to the rattle of their chariot wheels! Listen to their galloping horses and their chariots as they bounce along!

BSBThe crack of the whip,
 ⇔ the rumble of the wheel,
 ⇔ galloping horse
 ⇔ and bounding chariot!


OEBHear the crack of the whip,
 ⇔ hear the rattle of wheels.
 ⇔ Galloping horses,
 ⇔ jolting chariots.

WEBBEThe noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,

WMBB (Same as above)

NETThe chariot drivers will crack their whips;
 ⇔ the chariot wheels will shake the ground;
 ⇔ the chariot horses will gallop;
 ⇔ the war chariots will bolt forward!

LSVThe sound of a whip,
And the sound of the rattling of a wheel,
And of a prancing horse, and of a bounding chariot,
Of a horseman mounting.

FBVListen to the noise: whips crack, wheels clatter, horses gallop, chariots rattle!

T4TBut now listen to the enemy soldiers coming to attack Nineveh;
 ⇔ listen to them cracking their whips,
 ⇔ and listen to the rattle of their chariot wheels!
 ⇔ Listen to their galloping horses
 ⇔ and their chariots as they bounce along!

LEB•  The rumbling of the chariot wheel! •  The galloping of the horse! •  The racing of the chariot!

BBEThe noise of the whip, and the noise of thundering wheels; horses rushing and war-carriages jumping,

MoffNo Moff NAH book available

JPSHark! the whip, and hark! the rattling of the wheels; and prancing horses, and bounding chariots;

ASVThe noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels, and prancing horses, and bounding chariots,

DRAThe noise of the whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the neighing horse, and of the running chariot, and of the horsemen coming up,

YLTThe sound of a whip, And the sound of the rattling of a wheel, And of a prancing horse, and of a bounding chariot, Of a horseman mounting.

DrbyThe crack of the whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the bounding chariots!

RVThe noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels; and pransing horses, and jumping chariots;

WbstrThe noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the bounding chariots.

KJB-1769The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
   (The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the jumping chariots. )

KJB-1611The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheeles, and of the praunsing horses, and of the iumping charets.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThe noyse of the whippe, the noyse of ratling of wheales, the praunsing of horses, and the iumping of charets:
   (The noise of the whippe, the noise of ratling of wheales, the prancing of horses, and the jumping of chariots:)

GnvaThe noyse of a whippe, and the noyse of the mouing of the wheeles, and the beating of the horses, and the leaping of the charets.
   (The noise of a whippe, and the noise of the mouing of the wheels, and the beating of the horses, and the leaping of the chariots. )

CvdlThere a man maye heare scourginge, ru?shinge, the noyse of the wheles, the crienge of the horses, & the rollinge of the charettes.
   (There a man may hear scourginge, ru?shinge, the noise of the wheles, the crienge of the horses, and the rollinge of the chariots.)

WyclVois of scourge, and vois of bire of wheel, and of hors makynge noise, and of foure horsid carte brennynge, and of kniyt stiynge vp,
   (Vois of scourge, and voice of bire of wheel, and of hors making noise, and of four horsid carte brennynge, and of kniyt stiynge up,)

LuthDenn da wird man hören die Geißeln klappen und die Räder rasseln und die Rosse schreien und die Wagen rollen.
   (Because there becomes man hear the Geißeln klappen and the Räder rasseln and the Rosse schreien and the Wagen rollen.)

ClVgVox flagelli, et vox impetus rotæ, et equi frementis, et quadrigæ ferventis, et equitis ascendentis,
   (The_voice flagelli, and voice impetus rotæ, and equi frementis, and quadrigæ ferventis, and equitis ascendentis, )


TSNTyndale Study Notes:

3:2-3 These short, staccato phrases dramatize the effects of seeing and hearing the battle.
• Assyrian chariots and charioteers were feared far and wide.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the noise of whips and the sound of rattling wheels, prancing horses, and bounding chariots

(Some words not found in UHB: sound/voice whip and,noise clatter wheel and,horse galloping and,chariot bounding )

These phrases describe the sound of chariots rushing through the streets as their drivers use their whips on the horses.

BI Nah 3:2 ©