Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

OET interlinear NAH 3:3

 NAH 3:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פָּרָשׁ
    2. 534298
    3. A horseman
    4. horsemen
    5. -Ncmsa
    6. a_horseman
    7. S
    8. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    9. 373556
    1. מַעֲלֶה
    2. 534299
    3. bringing up
    4. -
    5. 5927
    6. -Vhrmsa
    7. bringing_up
    8. -
    9. -
    10. 373557
    1. וְ,לַהַב
    2. 534300,534301
    3. and flashing
    4. flashing
    5. 3851
    6. -C,Ncmsc
    7. and,flashing
    8. -
    9. -
    10. 373558
    1. חֶרֶב
    2. 534302
    3. of a sword
    4. swords
    5. 2719
    6. -Ncfsa
    7. of_a_sword
    8. -
    9. -
    10. 373559
    1. וּ,בְרַק
    2. 534303,534304
    3. and glittering
    4. glittering
    5. -C,Ncmsc
    6. and,glittering
    7. -
    8. -
    9. 373560
    1. חֲנִית
    2. 534305
    3. of a spear
    4. spears
    5. 2595
    6. -Ncfsa
    7. of_a_spear
    8. -
    9. -
    10. 373561
    1. וְ,רֹב
    2. 534306,534307
    3. and many
    4. -
    5. 7230
    6. -C,Ncbsc
    7. and,many
    8. -
    9. -
    10. 373562
    1. חָלָל
    2. 534308
    3. of [the] slain
    4. -
    5. -Aamsa
    6. of_[the]_slain
    7. -
    8. -
    9. 373563
    1. וְ,כֹבֶד
    2. 534309,534310
    3. and heaps
    4. -
    5. 3514
    6. -C,Ncmsc
    7. and,heaps
    8. -
    9. -
    10. 373564
    1. פָּגֶר
    2. 534311
    3. of corpse[s]
    4. corpses
    5. 6297
    6. -Ncmsa
    7. of_corpse[s]
    8. -
    9. -
    10. 373565
    1. וְ,אֵין
    2. 534312,534313
    3. and without
    4. -
    5. 369
    6. -C,Tn
    7. and,without
    8. -
    9. -
    10. 373566
    1. קֵצֶה
    2. 534314
    3. an end
    4. -
    5. -Ncbsa
    6. an_end
    7. -
    8. -
    9. 373567
    1. לַ,גְּוִיָּה
    2. 534315,534316
    3. to the dead bodies
    4. bodies
    5. 1472
    6. -Rd,Ncfsa
    7. to_the,dead_bodies
    8. -
    9. -
    10. 373568
    1. יכשלו
    2. 534317
    3. wwww
    4. -
    5. 3782
    6. -VNi3mp
    7. -
    8. -
    9. 373569
    1. 534318
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 373570
    1. בִּ,גְוִיָּתָ,ם
    2. 534319,534320,534321
    3. in/on/at/with dead their
    4. -
    5. 1472
    6. -R,Ncfsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,dead,their
    8. -
    9. -
    10. 373571
    1. 534322
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373572

OET (OET-LV)A_horseman bringing_up and_flashing of_a_sword and_glittering of_a_spear and_many of_[the]_slain and_heaps of_corpse[s] and_without an_end to_the_dead_bodies wwww[fn] in/on/at/with_dead_their.


3:3 Variant note: יכשלו: (x-qere) ’וְ/כָשְׁל֖וּ’: lemma_c/3782 n_0.0 morph_HC/Vqp3cp id_34AXb וְ/כָשְׁל֖וּ

OET (OET-RV)Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
 ⇔ Many slainheaps of corpses.
 ⇔ Uncountable bodies—people trip over them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) heaps of corpses, great piles of bodies

(Some words not found in UHB: horsemen charging and,flashing swords and,glittering spears and,many slain and,heaps corpses and,without end to_the,dead_bodies יכשלו in/on/at/with,dead,their )

These two phrases mean basically the same thing and indicate that there were so many dead bodies that the attackers piled them in heaps.

(Occurrence 0) corpses

(Some words not found in UHB: horsemen charging and,flashing swords and,glittering spears and,many slain and,heaps corpses and,without end to_the,dead_bodies יכשלו in/on/at/with,dead,their )

bodies of people who have died

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) There is no end to the bodies

(Some words not found in UHB: horsemen charging and,flashing swords and,glittering spears and,many slain and,heaps corpses and,without end to_the,dead_bodies יכשלו in/on/at/with,dead,their )

The words “no end” are an exaggeration for the great number of bodies that the attackers piled into heaps. Alternate translation: “There are too many bodies to count” or “There are a great number of bodies”

TSN Tyndale Study Notes:

3:2-3 These short, staccato phrases dramatize the effects of seeing and hearing the battle.
• Assyrian chariots and charioteers were feared far and wide.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A horseman
    2. horsemen
    3. 534298
    4. -Ncmsa
    5. S
    6. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    7. 373556
    1. bringing up
    2. -
    3. 534299
    4. -Vhrmsa
    5. -
    6. -
    7. 373557
    1. and flashing
    2. flashing
    3. 534300,534301
    4. -C,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 373558
    1. of a sword
    2. swords
    3. 534302
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 373559
    1. and glittering
    2. glittering
    3. 534303,534304
    4. -C,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 373560
    1. of a spear
    2. spears
    3. 534305
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 373561
    1. and many
    2. -
    3. 534306,534307
    4. -C,Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 373562
    1. of [the] slain
    2. -
    3. 534308
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 373563
    1. and heaps
    2. -
    3. 534309,534310
    4. -C,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 373564
    1. of corpse[s]
    2. corpses
    3. 534311
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 373565
    1. and without
    2. -
    3. 534312,534313
    4. -C,Tn
    5. -
    6. -
    7. 373566
    1. an end
    2. -
    3. 534314
    4. -Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 373567
    1. to the dead bodies
    2. bodies
    3. 534315,534316
    4. -Rd,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 373568
    1. wwww
    2. -
    3. K
    4. 534317
    5. -VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 373569
    1. in/on/at/with dead their
    2. -
    3. 534319,534320,534321
    4. -R,Ncfsc,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 373571

OET (OET-LV)A_horseman bringing_up and_flashing of_a_sword and_glittering of_a_spear and_many of_[the]_slain and_heaps of_corpse[s] and_without an_end to_the_dead_bodies wwww[fn] in/on/at/with_dead_their.


3:3 Variant note: יכשלו: (x-qere) ’וְ/כָשְׁל֖וּ’: lemma_c/3782 n_0.0 morph_HC/Vqp3cp id_34AXb וְ/כָשְׁל֖וּ

OET (OET-RV)Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
 ⇔ Many slainheaps of corpses.
 ⇔ Uncountable bodies—people trip over them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NAH 3:3 ©