Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Tim 6 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) If anyone is teaching different things and their living is far from the message of our master Yeshua the messiah and from godly teaching,
OET-LV If anyone is_teaching_differently, and is_ not _approaching to_being_sound in_the_messages, which of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and in_the teaching according_to devoutness,
SR-GNT Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ, καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ ˚Κυρίου ἡμῶν, ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ, καὶ τῇ κατʼ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, ‡
(Ei tis heterodidaskalei, kai maʸ proserⱪetai hugiainousi logois, tois tou ˚Kuriou haʸmōn, ˚Yaʸsou ˚Ⱪristou, kai taʸ katʼ eusebeian didaskalia,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT If anyone is teaching differently and does not accede to the healthy words, the ones of our Lord Jesus Christ, and to the teaching according to godliness,
UST Some people teach things that are not true. They do not accept the reliable message about our Lord Jesus the Messiah. And they do not accept the teaching about how to live in a manner that pleases God.
BSB § If anyone teaches another doctrine and disagrees with the sound words of our Lord Jesus Christ and with godly teaching,
BLB If anyone teaches another doctrine and does not draw near, being sound in the words of our Lord Jesus Christ and the teaching according to godliness,
AICNT If anyone teaches otherwise and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that is in accordance with godliness,
OEB Anyone who teaches otherwise, and refuses their assent to sound instruction – the instruction of our Lord Jesus Christ – and to the teaching of religion,
WEBBE If anyone teaches a different doctrine and doesn’t consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness,
WMBB If anyone teaches a different doctrine and doesn’t consent to sound words, the words of our Lord Yeshua the Messiah, and to the doctrine which is according to godliness,
NET If someone spreads false teachings and does not agree with sound words (that is, those of our Lord Jesus Christ) and with the teaching that accords with godliness,
LSV if anyone be teaching otherwise, and does not consent to sound words—those of our Lord Jesus Christ—and to the teaching according to piety,
FBV Those that teach different beliefs, and don't listen to good counsel, particularly the words of our Lord Jesus Christ and the true teachings of God,
TCNT If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that is in accordance with godliness,
T4T Some people teach things that are different. What they teach ◄does not agree with/is not like► the correct teaching that our Lord Jesus Christ taught (OR, that is about our Lord Jesus Christ). They do not say that we should conduct our lives ◄in a godly manner/in a manner that pleases God►.
LEB If anyone teaches other doctrine and does not devote himself to the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that is in accordance with godliness,
BBE If any man gives different teaching, not in agreement with the true words of our Lord Jesus Christ, and with the teaching which is in agreement with true religion,
Moff No Moff 1TIM book available
Wymth So teach and exhort. If any one is a teacher of any other kind of doctrine, and refuses assent to wholesome instructions—those of our Lord Jesus Christ—and the teaching that harmonizes with true godliness,
ASV If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
DRA If any man teach otherwise, and consent not to the sound words of our Lord Jesus Christ, and to that doctrine which is according to godliness,
YLT if any one be teaching otherwise, and do not consent to sound words — those of our Lord Jesus Christ — and to the teaching according to piety,
Drby If any one teach differently, and do not accede to sound words, those of our Lord Jesus Christ, and the teaching which [is] according to piety,
RV If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
Wbstr If any man teacheth otherwise, and consenteth not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and the doctrine which is according to godliness,
KJB-1769 If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
KJB-1611 If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, euen the wordes of our Lord Iesus Christ, and to the doctrine which is according to godlinesse:
(If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Yesus/Yeshua Christ, and to the doctrine which is according to godlinesse:)
Bshps Yf any man teache otherwyse, and consenteth not vnto the wholsome wordes of our Lorde Iesus Christe, and to the doctrine whiche is accordyng to godlynesse:
(If any man teach otherwyse, and consenteth not unto the wholsome words of our Lord Yesus/Yeshua Christ, and to the doctrine which is accordyng to godlynesse:)
Gnva If any man teach otherwise, and consenteth not to the wholesome wordes of our Lord Iesus Christ, and to the doctrine, which is according to godlinesse,
(If any man teach otherwise, and consenteth not to the wholesome words of our Lord Yesus/Yeshua Christ, and to the doctrine, which is according to godlinesse, )
Cvdl These thinges teach and exhorte. Yf eny ma teach otherwyse, and agreeth not vnto the wholsome wordes of oure LORDE Iesus Christ, and to the doctryne of godlynes,
(These things teach and exhorte. If any man teach otherwyse, and agreeth not unto the wholsome words of our LORD Yesus/Yeshua Christ, and to the doctrine of godlynes,)
TNT Yf eny man teache other wise and is not content with the wholsome wordes of oure lorde Iesu christ and with the doctryne of godlines
(If any man teach other wise and is not content with the wholsome words of our lord Yesu christ and with the doctrine of godlines )
Wycl If ony man techith othere wise, and acordith not to the hoolsum wordis of oure Lord Jhesu Crist, and to that teching that is bi pitee,
(If any man teacheth/teaches other wise, and acordith not to the hoolsum words of our Lord Yhesu Christ, and to that teaching that is by pitee,)
Luth So jemand anders lehret und bleibet nicht bei den heilsamen Worten unsers HErr’s JEsu Christi und bei der Lehre von der GOttseligkeit,
(So someone anders lehret and bleibet not at the heilsamen words unsers LORD’s YEsu Christi and at the/of_the Lehre from the/of_the Godseligkeit,)
ClVg Si quis aliter docet, et non acquiescit sanis sermonibus Domini nostri Jesu Christi, et ei, quæ secundum pietatem est, doctrinæ:
(When/But_if who/any aliter teaches, and not/no acquiescit sanis sermonibus Master our Yesu of_Christ, and ei, which after/second pietatem it_is, doctrinæ: )
UGNT εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ, καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ,
(ei tis heterodidaskalei, kai maʸ proserⱪetai hugiainousi logois, tois tou Kuriou haʸmōn, Yaʸsou Ⱪristou, kai taʸ kat’ eusebeian didaskalia,)
SBL-GNT εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατʼ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ,
(ei tis heterodidaskalei kai maʸ proserⱪetai hugiainousi logois, tois tou kuriou haʸmōn Yaʸsou Ⱪristou, kai taʸ katʼ eusebeian didaskalia,)
TC-GNT Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ, καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ᾽ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ,
(Ei tis heterodidaskalei, kai maʸ proserⱪetai hugiainousi logois, tois tou Kuriou haʸmōn Yaʸsou Ⱪristou, kai taʸ kat eusebeian didaskalia, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).
6:2b-21 The last major section of the letter returns to the need for Timothy to confront the false teachers. The whole section has a similar structure to 1:3-20.
Note 1 topic: grammar-connect-condition-fact
εἴ
if
Paul speaks as if this were a hypothetical situation, but he means that it is true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what Paul is saying is uncertain, then you could translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: [When]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἑτεροδιδασκαλεῖ
/is/_teaching_differently
The implication is that some people were teaching different things than what Paul and Timothy taught, not that they were teaching in a different way. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. See how you expressed the similar idea in 1:3. Alternate translation: [is teaching what is different from what we teach] or [is teaching a different doctrine]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις & τῇ & διδασκαλίᾳ
not /is/_approaching ˱to˲_being_sound ˱in˲_/the/_words & ˱in˲_the & teaching
Here Paul speaks of someone agreeing with words and teaching as if that person were coming to those words and teaching. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [does not agree with the healthy words … with the teaching]
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
ὑγιαίνουσι λόγοις
˱to˲_being_sound ˱in˲_/the/_words
Here Paul speaks as if words could be healthy. He means that these words are good and reliable in every way and have no defect or corruption. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. See how you expressed the similar phrase in 1:10. Alternate translation: [to the words that are like healthy food] or [to the correct words]
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
ὑγιαίνουσι λόγοις
˱to˲_being_sound ˱in˲_/the/_words
Here, words represents things spoken using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [to the healthy statements] or [to the healthy declarations]
Note 6 topic: figures-of-speech / possession
τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ
¬which ˱of˲_the Lord ˱of˲_us Jesus Christ
Here, Paul is using the possessive form to describe a words that could: (1) have been spoken by our Lord Jesus Christ. Alternate translation: [the ones spoken by our Lord Jesus Christ] (2) have been spoken about our Lord Jesus Christ. Alternate translation: [the ones about our Lord Jesus Christ]
Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ
˱in˲_the according_to devoutness teaching
If your language does not use an abstract noun for the idea of godliness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [to the teaching that is godly] or [to the teaching that makes people godly]