Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 27:28
περιέθηκαν (periethaʸkan) ‘him a robe scarlet they put_around to him’
Strongs=40600 Lemma=peritithēmi
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘περιέθηκαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘they put_around’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘peritithēmi’ have 6 different glosses: ‘having put_around’, ‘having put_around it’, ‘they are putting_around’, ‘they put_around’, ‘we are putting_around’, ‘put_around’.
YHN 19:29 περιθέντες (perithentes) V-PAA.NMP ‘of the wine_vinegar around a hyssop stalk having put_around they brought over it to his’ SR GNT Yhn 19:29 word 17
MARK 12:1 περιέθηκεν (periethaʸken) V-IAA3..S ‘a man planted and put_around a fence and dug’ SR GNT Mark 12:1 word 15
MARK 15:36 περιθεὶς (peritheis) V-PAA.NMS ‘having filled a sponge with wine_vinegar having put_around around a reed was giving_to_drink him’ SR GNT Mark 15:36 word 12
MAT 21:33 περιέθηκεν (periethaʸken) V-IAA3..S ‘and a fence to it put_around and dug in’ SR GNT Mat 21:33 word 14
MAT 27:48 περιθεὶς (peritheis) V-PAA.NMS ‘and with wine_vinegar and having put_around it around a reed was giving_to_drink him’ SR GNT Mat 27:48 word 15
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular