Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 20 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel DEU 20:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 20:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not enjoyed_it let_him_go and_return to_house_of_his lest he_should_die in/on/at/with_battle and_man another enjoy_it.

UHBוּ⁠מִֽי־הָ⁠אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־נָטַ֥ע כֶּ֨רֶם֙ וְ⁠לֹ֣א חִלְּל֔⁠וֹ יֵלֵ֖ךְ וְ⁠יָשֹׁ֣ב לְ⁠בֵית֑⁠וֹ פֶּן־יָמוּת֙ בַּ⁠מִּלְחָמָ֔ה וְ⁠אִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יְחַלְּלֶֽ⁠נּוּ׃
   (ū⁠miy-hā⁠ʼiysh ʼₐsher-nāţaˊ kerem və⁠loʼ ḩilləl⁠ō yēlēk və⁠yāshoⱱ lə⁠ⱱēyt⁠ō pen-yāmūt ba⁠mmilḩāmāh və⁠ʼiysh ʼaḩēr yəḩalləle⁠nnū.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τίς ὁ ἄνθρωπος ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ οὐκ εὐφράνθη ἐξ αὐτοῦ; πορευέσθω καὶ ἀποστραφήτω εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ, μὴ ἀποθάνῃ ἐν τῷ πολέμῳ, καὶ ἄνθρωπος ἕτερος εὐφρανθήσεται ἐξ αὐτοῦ.
   (Kai tis ho anthrōpos hostis efuteusen ampelōna, kai ouk eufranthaʸ ex autou; poreuesthō kai apostrafaʸtō eis taʸn oikian autou, maʸ apothanaʸ en tōi polemōi, kai anthrōpos heteros eufranthaʸsetai ex autou. )

BrTrAnd what man is he that has planted a vineyard, and not been made merry with it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man be made merry with it.

ULTAnd who is the man that has planted a vineyard and has not put it into use? Let him go and return to his house, lest he die in battle and another man puts it to use.

USTIf anyone among you has planted a vineyard and has not yet harvested any grapes from it, he should go home. If he stays here and dies in the battle, someone else will harvest the grapes and enjoy the wine made from them.

BSBHas any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit? Let him return home, or he may die in battle and another man enjoy its fruit.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEWhat man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use its fruit.

WMBB (Same as above)

NETOr who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.

LSVAnd who [is] the man that has planted a vineyard and has not made it common? Let him go and return to his house, lest he die in battle, and another man make it common.

FBVIs there any man here who has planted a vineyard and hasn't yet enjoyed its fruit? He can go home, otherwise he might die in battle and another man will enjoy its fruit.

T4TIf anyone among you has planted a vineyard and has not yet harvested any grapes from it [RHQ], he should go home. If he stays here and dies in the battle, someone else will harvest the grapes and enjoy the wine made from them.

LEBNo LEB DEU book available

BBEOr if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit.

MoffNo Moff DEU book available

JPSAnd what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.

ASVAnd what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.

DRAWhat man is there, that hath planted a vineyard, and hath not as yet made it to be common, whereof all men may eat? let him go, and return to his house, lest he die in the battle, and another man execute his office.

YLT'And who [is] the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? — let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common.

DrbyAnd what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.

RVAnd what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.
   (And what man is there that hath/has planted a vineyard, and hath/has not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof. )

SLTAnd what man who planted a vineyard, and made it not common? He Shall go and turn back to his house lest he shall die in the war, and another man shall make it common.

WbstrAnd what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return to his house, lest he should die in the battle, and another man should eat of it.

KJB-1769And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.[fn]
   (And what man is he that hath/has planted a vineyard, and hath/has not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it. )


20.6 eaten…: Heb. made it common

KJB-1611And what man is hee that hath planted a Uineyard, and hath not yet [fn]eaten of it? let him also go and returne vnto his house, lest he die in the battell, and an other man eate of it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


20:6 Heb. made it common See Leuit. 19.23.

BshpsNo Bshps DEU book available

GnvaAnd what man is there that hath planted a vineyarde, and hath not eaten of the fruite? let him go and returne againe vnto his house, least he die in the battel, and another eate the fruite.
   (And what man is there that hath/has planted a vineyard, and hath/has not eaten of the fruite? let him go and return again unto his house, least he die in the battle, and another eat the fruit. )

CvdlNo Cvdl DEU book available

WyclNo Wycl DEU book available

LuthNo Luth DEU book available

ClVgQuis est homo qui plantavit vineam, et necdum fecit eam esse communem, de qua vesci omnibus liceat? vadat, et revertatur in domum suam, ne forte moriatur in bello, et alius homo ejus fungatur officio.
   (Who it_is human who I_plantedt vineyard, and not_yet he_did her to_be communem, from/about which vesci to_all liceat? vadat, and revertatur in/into/on home his_own, not perhaps moriatur in/into/on bello, and another human his fungatur officio. )

RP-GNTNo RP-GNT DEU book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

General Information:

Moses continues describing situations that allow a man to leave the military.

(Occurrence 0) Is there anyone who has planted … Let him go home

(Some words not found in UHB: and,who the=man which/who planted vineyard and=not enjoyed,it go and,return to,house_of,his lest die in/on/at/with,battle and,man next/another enjoy,it )

Alternate translation: [If any soldier here has a new vineyard, but has not yet harvested its grapes, he should go back to his house]

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

(Occurrence 0) so he will not die in battle and another man enjoy its fruit

(Some words not found in UHB: and,who the=man which/who planted vineyard and=not enjoyed,it go and,return to,house_of,his lest die in/on/at/with,battle and,man next/another enjoy,it )

The officer is describing a situation that could possibly happen to a soldier. Alternate translation: [so that, if he dies in battle, another man will not harvest its fruit instead of him]

BI Deu 20:6 ©