Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 20 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel DEU 20:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 20:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 20:6 verse available

OET-LVAnd_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not enjoyed_it let_him_go and_return to_house_his lest he_should_die in/on/at/with_battle and_man another enjoy_it.

UHBוּ⁠מִֽי־הָ⁠אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־נָטַ֥ע כֶּ֨רֶם֙ וְ⁠לֹ֣א חִלְּל֔⁠וֹ יֵלֵ֖ךְ וְ⁠יָשֹׁ֣ב לְ⁠בֵית֑⁠וֹ פֶּן־יָמוּת֙ בַּ⁠מִּלְחָמָ֔ה וְ⁠אִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יְחַלְּלֶֽ⁠נּוּ׃ 
   (ū⁠miy-hā⁠ʼiysh ʼₐsher-nāţaˊ ⱪerem və⁠loʼ ḩilləl⁠ō yēlēk və⁠yāshoⱱ lə⁠ⱱēyt⁠ō pen-yāmūt ba⁠mmilḩāmāh və⁠ʼiysh ʼaḩēr yəḩalləle⁠nnū.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And who is the man that has planted a vineyard and has not put it into use? Let him go and return to his house, lest he die in battle and another man puts it to use.

UST If anyone among you has planted a vineyard and has not yet harvested any grapes from it, he should go home. If he stays here and dies in the battle, someone else will harvest the grapes and enjoy the wine made from them.


BSB Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit? Let him return home, or he may die in battle and another man enjoy its fruit.

OEBNo OEB DEU book available

WEB What man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use its fruit.

NET Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.

LSV And who [is] the man that has planted a vineyard and has not made it common? Let him go and return to his house, lest he die in battle, and another man make it common.

FBV Is there any man here who has planted a vineyard and hasn't yet enjoyed its fruit? He can go home, otherwise he might die in battle and another man will enjoy its fruit.

T4T If anyone among you has planted a vineyard and has not yet harvested any grapes from it [RHQ], he should go home. If he stays here and dies in the battle, someone else will harvest the grapes and enjoy the wine made from them.

LEB And who is the man that has planted a vineyard and has not enjoyed it? Let him go and let him return to his house, so that he does not die in battle and another man[fn] enjoys it.


?:? Literally “a man other”

BBE Or if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.

ASV And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.

DRA What man is there, that hath planted a vineyard, and hath not as yet made it to be common, whereof all men may eat? let him go, and return to his house, lest he die in the battle, and another man execute his office.

YLT 'And who [is] the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? — let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common.

DBY And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.

RV And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.

WBS And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return to his house, lest he should die in the battle, and another man should eat of it.

KJB And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.[fn]
  (And what man is he that hath/has planted a vineyard, and hath/has not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.)


20.6 eaten…: Heb. made it common

BB And if any man haue planted a vineyarde, and haue not made it comon: let hym go and returne agayne vnto his house, lest he dye in the battayle, and another make it common,
  (And if any man have planted a vineyard, and have not made it comon: let him go and return again unto his house, lest he dye in the battayle, and another make it common,)

GNV And what man is there that hath planted a vineyarde, and hath not eaten of the fruite? let him go and returne againe vnto his house, least he die in the battel, and another eate the fruite.
  (And what man is there that hath/has planted a vineyard, and hath/has not eaten of the fruite? let him go and return again unto his house, least he die in the battel, and another eat the fruite. )

CB Who so hath planted a vynyarde, and hath not yet made it comen, lett him go, and byde at home, that he dye not in the battayll, and another make it comen.
  (Who so hath/has planted a vineyard, and hath/has not yet made it comen, lett him go, and bide/stay at home, that he dye not in the battayll, and another make it comen.)

WYC Who is a man that plauntide a vyner, and not yit made it to be comyn, and of which it is leeueful to alle men to ete? go he, and turne ayen in to his hows, lest perauenture he die in batel, and anothir man be set in his office.
  (Who is a man that plauntide a vyner, and not yet made it to be common, and of which it is lawful to all men to ete? go he, and turn ayen in to his hows, lest perauenture he die in batel, and another man be set in his office.)

LUT Welcher einen Weinberg gepflanzet hat und hat ihn noch nicht gemein gemacht, der gehe hin und bleibe daheim, daß er nicht im Kriege sterbe, und ein anderer mache ihn gemein.
  (Welcher a Weinberg gepflanzet has and has him/it still not gemein made, the go there and stay daheim, that he not in_the Kriege die, and a anderer mache him/it gemein.)

CLV Quis est homo qui plantavit vineam, et necdum fecit eam esse communem, de qua vesci omnibus liceat? vadat, et revertatur in domum suam, ne forte moriatur in bello, et alius homo ejus fungatur officio.
  (Who it_is human who plantavit vineam, and necdum fecit her esse communem, about which vesci omnibus liceat? vadat, and revertatur in home his_own, ne forte moriatur in bello, and alius human his fungatur officio. )

BRN And what man is he that has planted a vineyard, and not been made merry with it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man be made merry with it.

BrLXX Καὶ τίς ὁ ἄνθρωπος ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ οὐκ εὐφράνθη ἐξ αὐτοῦ; πορευέσθω καὶ ἀποστραφήτω εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ, μὴ ἀποθάνῃ ἐν τῷ πολέμῳ, καὶ ἄνθρωπος ἕτερος εὐφρανθήσεται ἐξ αὐτοῦ.
  (Kai tis ho anthrōpos hostis efuteusen ampelōna, kai ouk eufranthaʸ ex autou? poreuesthō kai apostrafaʸtō eis taʸn oikian autou, maʸ apothanaʸ en tōi polemōi, kai anthrōpos heteros eufranthaʸsetai ex autou. )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Moses continues describing situations that allow a man to leave the military.

(Occurrence 0) Is there anyone who has planted … Let him go home

(Some words not found in UHB: and,who the=man which/who planted vineyard and=not enjoyed,it go and,return to,house,his lest die in/on/at/with,battle and,man next/another enjoy,it )

Alternate translation: “If any soldier here has a new vineyard, but has not yet harvested its grapes, he should go back to his house”

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

(Occurrence 0) so he will not die in battle and another man enjoy its fruit

(Some words not found in UHB: and,who the=man which/who planted vineyard and=not enjoyed,it go and,return to,house,his lest die in/on/at/with,battle and,man next/another enjoy,it )

The officer is describing a situation that could possibly happen to a soldier. Alternate translation: “so that, if he dies in battle, another man will not harvest its fruit instead of him”

BI Deu 20:6 ©