Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_said to_them Mosheh if do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the_war.
UHB וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם־תֵּחָֽלְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃ ‡
(vayyoʼmer ʼₐlēyhem mosheh ʼim-taˊₐsūn ʼet-haddāⱱār hazzeh ʼim-tēḩāləʦū lifənēy yhwh lammilḩāmāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς, ἐὰν ποιήσητε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο, ἐὰν ἐξοπλίσησθε ἔναντι Κυρίου εἰς πόλεμον,
(Kai eipe pros autous Mōusaʸs, ean poiaʸsaʸte kata to ɽaʸma touto, ean exoplisaʸsthe enanti Kuriou eis polemon, )
BrTr And Moses said to them, If ye will do according to [fn]these words, if ye will arm yourselves before the Lord for battle,
32:20 Gr. this word.
ULT And Moses said to them, “If you do this thing, if you equip yourselves before the face of Yahweh for the war,
UST So Moses told them, “I will tell you what you must do. You must get ready to fight battles for Yahweh.
BSB § Moses replied, “If you will do this—if you will arm yourselves before the LORD for battle,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses said to them: “If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before the LORD to the war,
WMBB (Same as above)
NET Then Moses replied, “If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the Lord,
LSV And Moses says to them, “If you do this thing, if you are armed before YHWH for battle,
FBV Moses responded, “If this is what you will actually do, if you will get yourselves ready for battle under the Lord's direction,
T4T So Moses/I told them, “Okay, I will tell you what you all must do. You must get ready to fight battles for Yahweh.
LEB So Moses said to them, “If you do this thing, if you arm yourselves before[fn] Yahweh for the war,
32:20 Literally “in the presence of”
BBE Then Moses said to them, If you will do this, arming yourselves to go before the Lord to the war,
Moff No Moff NUM book available
JPS And Moses said unto them: 'If ye will do this thing: if ye will arm yourselves to go before the LORD to the war,
ASV And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
DRA And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:
YLT And Moses saith unto them, 'If ye do this thing: if ye are armed before Jehovah for battle,
Drby And Moses said to them, If ye do this thing, if ye arm yourselves before Jehovah for war,
RV And Moses said unto them, If ye will do this thing; If ye will arm yourselves to go before the LORD to the war,
Wbstr And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
KJB-1769 ¶ And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
(¶ And Moses said unto them, If ye/you_all will do this thing, if ye/you_all will go armed before the LORD to war, )
KJB-1611 ¶ [fn]And Moses said vnto them, If ye will doe this thing, if ye will goe armed before the LORD to warre,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
32:20 Iosh. 1.13
Bshps And Moyses sayde vnto them: If ye wyll do this thyng, and go harnessed before the Lorde to warre,
(And Moses said unto them: If ye/you_all will do this thing, and go harnessed before the Lord to war,)
Gnva And Moses saide vnto them, If ye will doe this thing, and goe armed before the Lord to warre:
(And Moses said unto them, If ye/you_all will do this thing, and go armed before the Lord to war: )
Cvdl Moses sayde vnto them: Yf ye wil do this, that ye wil harnesse youre selues to the warre before the LORDE,
(Moses said unto them: If ye/you_all will do this, that ye/you_all will harness yourselves to the war before the LORD,)
Wycl To whiche Moises seide, If ye doen that, that ye biheten, be ye maad redi, and go ye to batel bifor the Lord;
(To which Moses said, If ye/you_all doen that, that ye/you_all biheten, be ye/you_all made ready, and go ye/you_all to battle before the Lord;)
Luth Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr das tun wollt, daß ihr euch rüstet zum Streit vor dem HErr’s,
(Mose spoke to to_them: When you/their/her the do/put wollt, that you/their/her you rüstet for_the battle before/in_front_of to_him LORD’s,)
ClVg Quibus Moyses ait: Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam:
(To_whom Moyses he_said: When/But_if facitis that promittitis, expediti pergite before Master to pugnam: )
32:20-24 Moses accepted the terms offered by Reuben and Gad. If they joined their kindred in fighting the Canaanites, they would fulfill their end of the agreement and could then return to their settlements east of the Jordan (32:22). If they failed to keep their promise, it would be a serious sin against God (32:23).
(Occurrence 0) if you arm yourselves
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Mosheh if do, DOM the,thing the=this if arm to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the,war )
Alternate translation: “if you take your weapons”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) before Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Mosheh if do, DOM the,thing the=this if arm to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the,war )
This means Yahweh will go with them to battle and enable them to defeat their enemy and take their land. Alternate translation: “in the presence of Yahweh”