Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) (There were around forty thousand of them, armed and ready for battle, and they were heading to the plains of Yericho for the battle there.)
OET-LV About_forty thousand (the)_man_equipped_of the_war they_passed_over to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the_battle to the_plains_of Yərīḩō/(Jericho).
UHB כְּאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֣י הַצָּבָ֑א עָבְר֞וּ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה אֶ֖ל עַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ׃ס ‡
(kəʼarbāˊim ʼelef ḩₐlūʦēy haʦʦāⱱāʼ ˊāⱱərū lifənēy yhwh lammilḩāmāh ʼel ˊarⱱōt yərīḩō.§)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τετρακισμύριοι εὔζωνοι εἰς μάχην διέβησαν ἐναντίον Κυρίου εἰς πόλεμον πρὸς τὴν Ἱεριχὼ πόλιν.
(Tetrakismurioi euzōnoi eis maⱪaʸn diebaʸsan enantion Kuriou eis polemon pros taʸn Hieriⱪō polin. )
BrTr Forty thousand [fn]armed for battle went over before the Lord to war, to the city of Jericho.
4:13 Gr. in good order.
ULT About 40, 000 equipped ones of the army crossed over to the face of Yahweh to the plains of Jericho for battle.
UST As Yahweh was watching, about 40, 000 soldiers crossed the riverbed. These men were ready fight in the Israelite army. They were heading for the plains of Jericho, where they would fight a battle.
BSB About 40,000 troops armed for battle crossed over before the LORD into the plains of Jericho.
MSB (Same as above)
OEB about forty thousand men equipped for war, crossing under the eyes of the Lord to the plains of Jericho to fight.
WEBBE About forty thousand men, ready and armed for war, passed over before the LORD to battle, to the plains of Jericho.
WMBB About forty thousand men, ready and armed for war, passed over before GOD to battle, to the plains of Jericho.
NET About forty thousand battle-ready troops marched past the Lord to fight on the plains of Jericho.
LSV about forty thousand, armed ones of the host, passed over before YHWH for battle, to the plains of Jericho.
FBV They numbered about 40,000 men, armed and ready for battle, crossed in the presence of the Lord to the plains of Jericho.
T4T As Yahweh was watching, there were about 40,000 of those soldiers, carrying weapons ready for battle, who crossed the riverbed to the plains near Jericho, ready to fight.
LEB No LEB JOS book available
BBE About forty thousand armed for war went over before the Lord to the fight, to the lowlands of Jericho.
Moff about forty thousand men equipped for war, crossing under the eyes of the Eternal to the steppes of Jericho to fight.
JPS about forty thousand ready armed for war passed on in the presence of the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
ASV about forty thousand ready armed for war passed over before Jehovah unto battle, to the plains of Jericho.
DRA And forty thousand fighting men by their troops, and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho.
YLT about forty thousand, armed ones of the host, passed over before Jehovah for battle, unto the plains of Jericho.
Drby About forty thousand armed for military service passed over before Jehovah to the war, unto the plains of Jericho.
RV about forty thousand ready armed for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
SLT About forty thousand drawn out for war, passed over before Jehovah to war, to the desert of Jericho.
Wbstr About forty thousand prepared for war passed over before the LORD to battle, to the plains of Jericho.
KJB-1769 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.[fn]
4.13 prepared: or, ready armed
KJB-1611 About fourty thousand [fn]prepared for war, passed ouer before the LORD vnto battell, to the plaines of Iericho.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
4:13 Or. ready armed.
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva Euen fourty thousand prepared for warre, went before the Lord vnto battel, into ye plaine of Iericho.
(Even forty thousand prepared for war, went before the Lord unto battle, into ye/you_all plain of Yericho. )
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg et quadraginta pugnatorum millia per turmas, et cuneos, incedebant per plana atque campestria urbis Jericho.
(and forty fighttorum thousands through turmas, and cuneos, incedebant through plana and_yet campestria of_the_city Yericho. )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
חֲלוּצֵ֣י הַצָּבָ֑א
armed_of the,war
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [soldiers who had equipped themselves to be part of the army]