Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 SAM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET-LV 2 SAM Chapter 14
OET ◄ 2 SAM 14 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
14 and _ Yōʼāⱱ/(Joab) _ he/it _ knew the _ son_ of Tsə rūyāh /(Zeruiah) if/because _ that the _ heart_ of the _ king was _ towards ʼAⱱīshālōm .
2 And _ Yōʼāⱱ _ he _ sent to _ Tə qōˊī and _ he/it _ took from _ there a _ woman wise and _ he/it _ said to _ her/it play _ the_ mourner please and _ put _ on please garments _ of mourning and _ do _ not anoint _ yourself oil and _ you _ will_ be like _ a _ woman this days many who _ has_ been_ mourning on a _ dead_ .
3 And _ you _ will_ go to the _ king and _ you _ will_ speak to _ him/it according _ the _ message the _ this and _ Yōʼāⱱ _ he/it _ assigned DOM the _ words/messages in _ her _ of_ mouth .
4 And _ she/it _ said the _ woman (the) _ Tə qōˊī to the _ king and _ she _ fell on face _ of_ her towards _ land and _ she _ bowed_ down and _ she/it _ said save Oh _ king .
5 and _ he/it _ said to/for _ her/it the _ king what is _ to_ you and _ she/it _ said indeed am _ a_ woman a _ widow I and _ he/it _ died husband _ of_ my .
6 And _ belonged _ to _ your _ of_ maidservant two _ of sons and _ they _ struggled_ together both _ of_ them in _ the_ field and _ there _ was _ not a _ deliverer between _ them and _ he _ struck _ him the _ one DOM the _ one and _ he _ killed DOM _ him/it .
7 And _ see/lo/see it _ has_ risen_ up all _ of the _ clan on maidservant _ of_ your and _ they _ said deliver _ up DOM the _ one _ who_ struck_ down_ of his/its _ woman so _ that _ we _ may_ put_ him_ to_ death for _ the _ life_ of his/its _ woman whom he _ killed and _ so _ that_ we_ may_ destroy also DOM the _ heir and _ they _ will_ extinguish DOM coal _ of_ my which it _ is_ left to _ not to _ establish[fn ] for _ my _ of_ husband a _ name and _ a _ remnant on the _ surface_ of the _ soil .
8 and _ he/it _ said the _ king to the _ woman go to _ your _ of_ house and _ I I _ will_ command on _ you .
9 And _ she/it _ said the _ woman (the) _ Tə qōˊī to the _ king be _ on_ me my _ master the _ king the _ iniquity and _ on the _ house_ of my _ father_ of_ of and _ the _ king and _ his _ of_ throne be _ innocent .
10 and _ he/it _ said the _ king the _ one _ who _ speaks to _ you and _ you _ will _ bring_ him to _ me and _ not he _ will_ repeat again to _ touch on/over _ you(fs) .
11 And _ she/it _ said let _ him_ remember please the _ king DOM YHWH god _ of_ your from _ increasing [fn ] the _ avenger_ of (the) _ blood to _ destroy and _ not they _ will_ destroy DOM son _ of_ my and _ he/it _ said by _ the_ life of _ YHWH if it _ will_ fall one _ of _ the_ hair[s]_ of your _ son_ of_ of ground _ to _ the .
12 And _ she/it _ said the _ woman let _ her_ speak please maidservant _ of_ your to my _ master the _ king a _ message and _ he/it _ said speak .
13 and _ she/it _ said the _ woman and _ for _ what have _ you_ planned like _ this on the _ people_ of god and _ because _ has _ spoken the _ king the _ message the _ this like _ a _ guilty_ to _ not to _ bring_ back the _ king DOM his _ banished_ of_ son .
14 If/because certainly _ (die) we _ will_ die and _ we _ like _ (the)_ waters which _ are _ spilled towards _ land which not they _ will_ be_ gathered and _ not god he _ takes_ away life and _ he _ plans plans to _ not he _ will_ be_ throw_ out from _ him/it a _ banished_ .
15 And _ now when I _ have_ come to _ speak to the _ king my _ master DOM the _ message the _ this if/because they _ have _ made_ me_ afraid the _ people maidservant _ of_ your and _ she/it _ said let _ me_ speak please to the _ king perhaps he _ will_ do the _ king DOM the _ message_ of his _ maidservant_ of_ of .
16 If/because he _ will_ hear the _ king to _ deliver DOM maidservant _ of_ his from _ the _ palm_ of the _ man to _ destroy DOM _ me and _ DOM son _ of_ my together from _ the _ inheritance_ of god .
17 maidservant _ of_ your And _ she/it _ said may _ it_ become please the _ message_ of my _ master the _ king (into) _ rest if/because like _ the _ messenger_ of the _ ʼElohīm is _ so my _ master the _ king to _ hear (the) _ good and _ (the) _ bad and _ YHWH god _ of_ your may _ he_ be with _ you .
18 and _ he _ answered the _ king and _ he/it _ said to the _ woman do _ not please hide from _ me anything which I am _ asking you and _ she/it _ said the _ woman let _ him_ speak please my _ master the _ king .
19 And _ he/it _ said the _ king is _ the_ hand _ of Yōʼāⱱ/(Joab) with _ you in _ all this and _ she _ answered the _ woman and _ she/it _ said by _ the_ life your _ self_ of_ of my _ master the _ king if there _ is to _ go _ to_ the_ right and _ to _ go _ to_ the_ left from _ all that he _ has_ spoken my _ master the _ king if/because servant _ of_ your Yōʼāⱱ he he _ commanded _ me and _ he he _ put in _ the _ mouth_ of your _ maidservant_ of_ of DOM all _ of the _ words/messages the _ these .
20 (to) _ in _ order to _ change DOM the _ face_ of the _ matter servant _ of_ your he _ did Yōʼāⱱ DOM the _ thing the _ this and _ my _ of_ master is _ wise like _ the _ wisdom_ of the _ messenger_ of the _ ʼElohīm to _ know DOM all _ of that on _ the_ earth .
21 and _ he/it _ said the _ king to Yōʼāⱱ here please I _ do DOM the _ thing the _ this and _ go bring _ back DOM the _ young_ man DOM ʼAⱱīshālōm .
22 And _ Yōʼāⱱ _ he _ fell to his/its _ faces/face towards _ land and _ he _ bowed_ down and _ he/it _ blessed DOM the _ king and _ Yōʼāⱱ _ he/it _ said the _ day he _ knows servant _ of_ your if/because _ that I _ have_ found favour in _ your _ two’s_ of_ eyes my _ master the _ king that he _ has_ done the _ king DOM the _ message_ of your _ servant_ of_ of [fn ] .
23 And _ Yōʼāⱱ/(Joab) _ he/it _ rose_ up and _ he/it _ went to _ Gə shūr and _ he/it _ brought DOM ʼAⱱīshālōm Yə rūshālam/(Jerusalem) .
24 and _ he/it _ said the _ king he _ will_ turn to house _ of_ his and _ my _ of_ face not he _ will_ see and _ ʼAⱱīshālōm _ he _ turned to house _ of_ his and _ the _ face_ of the _ king not he _ saw .
25 and _ like _ ʼAⱱīshālōm not he _ was a _ man handsome in _ all Yisrāʼēl /(Israel) to _ praise exceedingly from _ the _ sole_ of his _ foot_ of_ of and _ unto of _ his_ head_ of_ the _ crown not it _ was in _ him/it a _ blemish .
26 And _ when _ he _ shaved DOM his/its _ head and _ it _ was from _ the_ end/extremity [fn ] days to _ days when he _ shaved if/because it _ was _ heavy on/upon/above _ him/it and _ he _ shaved _ it and _ he _ weighed DOM the _ hair_ of his/its _ head two _ hundred shekels by _ the _ weight_ of the _ king .
27 And _ they _ were_ born to _ ʼAⱱīshālōm three sons and _ a _ daughter one and _ her _ of_ name was _ Tāmār she she _ was a _ woman beautiful _ of appearance .
28 and _ ʼAⱱīshālōm _ he/it _ sat_ down//remained//lived in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) two _ years days and _ the _ face_ of the _ king not he _ saw .
29 And _ ʼAⱱīshālōm _ he _ sent to Yōʼāⱱ to _ send DOM _ him/it to the _ king and _ not he _ was_ willing to _ come to _ him/it and _ he _ sent again a _ second_ and _ not he _ was_ willing to _ come .
30 And _ he/it _ said to servants _ of_ his see the _ portion_ of_ land_ of Yōʼāⱱ/(Joab) is _ to hand _ of_ my and _ to/for _ him/it there barley(s) go and _ set _ it _ on_ fire[fn ] with _ fire and _ the _ servants_ of _ they _ set_ on_ fire of _ ʼAⱱīshālōm DOM the _ portion_ land with _ fire .
31 and _ Yōʼāⱱ _ he/it _ rose_ up and _ he _ went to ʼAⱱīshālōm to _ the _ house and _ he/it _ said to _ him/it to/for _ what servants _ of_ your have _ they_ set_ on_ fire DOM the _ portion_ land which to _ me with _ fire .
32 And _ ʼAⱱīshālōm _ he/it _ said to Yōʼāⱱ here I _ sent to _ you to _ say come here so _ that _ I_ may_ send you [fn ] to the _ king to _ say to/for _ what have _ I_ come from _ Gə shūr was _ good to _ me still I was _ there and _ now let _ me_ see the _ face_ of the _ king and _ if there _ is in _ me iniquity and _ he _ will _ kill_ me .
33 And _ Yōʼāⱱ _ he _ went to the _ king and _ he _ told to _ him/it and _ he/it _ called (to) ʼAⱱīshālōm and _ he _ came to the _ king and _ he _ bowed_ down to _ him/it on face _ of_ his towards _ land to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before the _ king and _ he _ kissed the _ king (to) _ ʼAⱱīshālōm .
OET ◄ 2 SAM 14 ► ║ ═ ©
2 SAM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24