Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2 SAM 14:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 14:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied.

OET-LVAnd_she/it_said the_woman let_her_speak please servant_of_your to my_master the_king a_message and_he/it_said speak.

UHBוַ⁠תֹּ֨אמֶר֙ הָֽ⁠אִשָּׁ֔ה תְּדַבֶּר־נָ֧א שִׁפְחָתְ⁠ךָ֛ אֶל־אֲדֹנִ֥⁠י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַ⁠יֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽרִי׃ס
   (va⁠ttoʼmer hā⁠ʼishshāh tədaber-nāʼ shifḩātə⁠kā ʼel-ʼₐdoni⁠y ha⁠mmelek dāⱱār va⁠yyoʼmer dabērī)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν ἡ γυνὴ, λαλησάτω δὴ ἡ δούλη σου πρὸς τὸν κύριόν μου βασιλέα ῥῆμα· καὶ εἶπε, λάλησον.
   (Kai eipen haʸ gunaʸ, lalaʸsatō daʸ haʸ doulaʸ sou pros ton kurion mou basilea ɽaʸma; kai eipe, lalaʸson. )

BrTrAnd the woman said, Let now thy servant speak a word to my lord the king. And he said, Say on.

ULTAnd the woman said, “Please, let your female servant speak a word to my lord the king.”
¶  And he said, “Speak.”

USTThen the woman said, “Your Majesty, please allow me to say one more thing to you.” He replied, “Speak!”

BSBThen the woman said, “Please, may your servant speak a word to my lord the king?” “Speak,” he replied.

MSB (Same as above)


OEBThen the woman said, ‘Let your maid-servant, I pray you, speak a word to my lord the king.’ And he said, ‘Speak.’

WEBBEThen the woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.”
¶ He said, “Say on.”

WMBB (Same as above)

NETThen the woman said, “Please permit your servant to speak to my lord the king about another matter.” He replied, “Tell me.”

LSVAnd the woman says, “Please let your maidservant speak a word to my lord the king”; and he says, “Speak.”

FBV“Could I please ask for one other thing, Your Majesty?” the woman asked.
¶ “Go ahead,” he replied.

T4TThen the woman said, “Your Majesty, please allow me to say one more thing to you.” He replied, “Speak!”

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEThen the woman said, Will the king let his servant say one word more? And he said, Say on.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSThen the woman said: 'Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king.' And he said: 'Say on.'

ASVThen the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

DRAThen the woman said: Let thy handmaid speak one word to my lord the king. And he said: Speak.

YLTAnd the woman saith, 'Let, I pray thee, thy maid-servant speak unto my lord the king a word;' and he saith, 'Speak.'

DrbyAnd the woman said, Let thy bondmaid, I pray thee, speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

RVThen the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.
   (Then the woman said, Let thine/your handmaid, I pray thee/you, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on. )

SLTAnd the woman will say, Shall thy servant speak now a word to my lord the king? And the king will say, Speak.

WbstrThen the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

KJB-1769Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.
   (Then the woman said, Let thine/your handmaid, I pray thee/you, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on. )

KJB-1611Then the woman said, Let thine handmayd, I pray thee, speake one word vnto my lord the king. And hee said, Say on.
   (Then the woman said, Let thine/your handmayd, I pray thee/you, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaThen the woman said, I pray thee, let thine handmayde speake a worde to my lord the King. And he sayd, Say on.
   (Then the woman said, I pray thee/you, let thine/your handmaid speak a word to my lord the King. And he said, Say on. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgDixit ergo mulier: Loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum. Et ait: Loquere.
   (He_said therefore woman: Loquatur ancilla your to dominum mine the_king the_word/saying. And he_said: Speak. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-politeness

(Occurrence 0) your servant

(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman speak now servant_of,your to/towards my=master the=king message and=he/it_said speak )

To show respect for the king the woman refers to herself as “your servant.”

BI 2 Sam 14:12 ©