Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 14 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2SA 14:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 14:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now Yoav (Tseruyah’s son) realised that the king missed Abshalom,

OET-LVand_he/it_knew Yōʼāⱱ/(Joab) the_son of_Tsəyāh/(Zeruiah) if/because_that the_heart the_king [was]_towards ʼAⱱīshālōm.

UHBוַ⁠יֵּ֖דַע יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרֻיָ֑ה כִּֽי־לֵ֥ב הַ⁠מֶּ֖לֶךְ עַל־אַבְשָׁלֽוֹם׃
   (va⁠yyēdaˊ yōʼāⱱ ben-ʦəruyāh kiy-lēⱱ ha⁠mmelek ˊal-ʼaⱱshālōm.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔγνω Ἰωὰβ υἱὸς Σαρουίας ὅτι ἡ καρδία τοῦ βασιλέως ἐπὶ Ἀβεσσαλώμ.
   (Kai egnō Yōab huios Sarouias hoti haʸ kardia tou basileōs epi Abessalōm. )

BrTrAnd Joab the son of Saruia knew that the heart of the king was toward Abessalom.

ULTAnd Joab the son of Zeruiah knew that the heart of the king was on Absalom.

USTJoab realized that the king was longing to see Absalom.

BSB  § Now Joab son of Zeruiah perceived that the king’s heart longed for Absalom.


OEBNow when Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was favorable towards Absalom,

WEBBENow Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was towards Absalom.

WMBB (Same as above)

NETNow Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see Absalom.

LSVAnd Joab son of Zeruial knows that the heart of the king [is] on Absalom,

FBVJoab, son of Zeruiah, knew that the king kept on thinking about Absalom.[fn]


14:1 The text does not say whether these were positive or negative thoughts. Perhaps the best is to keep it neutral, since David would have certainly had mixed feelings about Absalom.

T4TJoab realized that the king yearned [IDM] to see Absalom.

LEBJoab the son of Zeruiah realized that the mind of the king was on Absalom.

BBENow it was clear to Joab, the son of Zeruiah, that the king's heart was turning to Absalom.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSNow Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.

ASVNow Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.

DRAAnd Joab the son of Sarvia, understanding that the king’s heart was turned to Absalom,

YLTAnd Joab son of Zeruial knoweth that the heart of the king [is] on Absalom,

DrbyAnd Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.

RVNow Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.

WbstrNow Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was towards Absalom.

KJB-1769Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.

KJB-1611¶ Now Ioab the sonne of Zeruiah, perceiued that the kings heart was toward Absalom.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsIoab ye sonne of Zaruia perceaued that the kynges heart was toward Absalom:
   (Yoab ye/you_all son of Zaruia perceived that the kings heart was toward Absalom:)

GnvaThen Ioab the sonne of Zeruiah perceyued, that the Kings heart was toward Absalom,
   (Then Yoab the son of Zeruiah perceived, that the Kings heart was toward Absalom, )

CvdlIoab the sonne of Ieru Ia perceaued yt the kynges hert was agaynst Absalom,
   (Yoab the son of Yeru Ya perceived it the kings heart was against Absalom,)

WyclForsothe Joab, the sone of Saruye, vndirstood, that the herte of the kyng was turned to Absolon;
   (Forsothe Yoab, the son of Saruye, understood, that the heart of the king was turned to Absolon;)

LuthJoab aber, der Sohn Zerujas, merkte, daß des Königs Herz war wider Absalom.
   (Yoab but, the/of_the son Zerujas, noticed, that the kings heart what/which against Absalom.)

ClVgIntelligens autem Joab filius Sarviæ quod cor regis versum esset ad Absalom,
   (Intelligens however Yoab son Sarviæ that heart king versum was to Absalom, )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Zeruiah

(Some words not found in UHB: and=he/it_knew Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) that/for/because/then/when mind the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼAⱱīshālōm )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 2:13.

BI 2Sa 14:1 ©