Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 14 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 14:1 verse available
OET-LV and_he/it_knew Joab the_son of_Zeruiah DOM_that the_heart the_king [was]_towards Absalom.
UHB וַיֵּ֖דַע יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרֻיָ֑ה כִּֽי־לֵ֥ב הַמֶּ֖לֶךְ עַל־אַבְשָׁלֽוֹם׃ ‡
(vayyēdaˊ yōʼāⱱ ben-ʦəruyāh ⱪiy-lēⱱ hammelek ˊal-ʼaⱱshālōm.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Joab the son of Zeruiah knew that the heart of the king was on Absalom.
UST Joab realized that the king was longing to see Absalom.
BSB § Now Joab son of Zeruiah perceived that the king’s heart longed for Absalom.
OEB Now when Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was favorable towards Absalom,
WEB Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
NET Now Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see Absalom.
LSV And Joab son of Zeruial knows that the heart of the king [is] on Absalom,
FBV Joab, son of Zeruiah, knew that the king kept on thinking about Absalom.[fn]
14:1 The text does not say whether these were positive or negative thoughts. Perhaps the best is to keep it neutral, since David would have certainly had mixed feelings about Absalom.
T4T Joab realized that the king yearned [IDM] to see Absalom.
LEB Joab the son of Zeruiah realized that the mind of the king was on Absalom.
BBE Now it was clear to Joab, the son of Zeruiah, that the king's heart was turning to Absalom.
MOF No MOF 2SA book available
JPS Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.
ASV Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
DRA And Joab the son of Sarvia, understanding that the king’s heart was turned to Absalom,
YLT And Joab son of Zeruial knoweth that the heart of the king [is] on Absalom,
DBY And Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.
RV Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
WBS Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was towards Absalom.
KJB Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
(Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom. )
BB Ioab ye sonne of Zaruia perceaued that the kynges heart was toward Absalom:
(Yoab ye/you_all son of Zaruia perceived that the kings heart was toward Absalom:)
GNV Then Ioab the sonne of Zeruiah perceyued, that the Kings heart was toward Absalom,
(Then Yoab the son of Zeruiah perceyued, that the Kings heart was toward Absalom, )
CB Ioab the sonne of Ieru Ia perceaued yt the kynges hert was agaynst Absalom,
(Yoab the son of Yeru Ia perceived it the kings heart was against Absalom,)
WYC Forsothe Joab, the sone of Saruye, vndirstood, that the herte of the kyng was turned to Absolon;
(Forsothe Yoab, the son of Saruye, understood, that the heart of the king was turned to Absolon;)
LUT Joab aber, der Sohn Zerujas, merkte, daß des Königs Herz war wider Absalom.
(Yoab but, the son Zerujas, merkte, that the kings Herz was against Absalom.)
CLV Intelligens autem Joab filius Sarviæ quod cor regis versum esset ad Absalom,
(Intelligens however Yoab filius Sarviæ that heart king versum was to Absalom, )
BRN And Joab the son of Saruia knew that the heart of the king was toward Abessalom.
BrLXX Καὶ ἔγνω Ἰωὰβ υἱὸς Σαρουίας ὅτι ἡ καρδία τοῦ βασιλέως ἐπὶ Ἀβεσσαλώμ.
(Kai egnō Yōab huios Sarouias hoti haʸ kardia tou basileōs epi Abessalōm. )
(Occurrence 0) Zeruiah
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew Joab son_of Zeruiah that/for/because/then/when mind the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Absalom )
See how you translated this man’s name in 2 Samuel 2:13.