Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 14 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the Tekoan woman went to the king and fell onto her knees with his face down to the ground, saying, “Your majesty, help me.”
OET-LV And_she/it_said the_woman the_Təqōˊī to the_king and_fell on face_of_her towards_land and_paid_homage and_she/it_said help the_king.
UHB וַ֠תֹּאמֶר הָאִשָּׁ֤ה הַתְּקֹעִית֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַתִּפֹּ֧ל עַל־אַפֶּ֛יהָ אַ֖רְצָה וַתִּשְׁתָּ֑חוּ וַתֹּ֖אמֶר הוֹשִׁ֥עָה הַמֶּֽלֶךְ׃ס ‡
(vattoʼmer hāʼishshāh hattəqoˊīt ʼel-hammelek vattipol ˊal-ʼapeyhā ʼarʦāh vattishtāḩū vattoʼmer hōshiˊāh hammelek.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσῆλθεν ἡ γυνὴ ἡ Θεκωῖτις πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς εἰς τὴν γῆν, καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ, καὶ εἶπε, σῶσον βασιλεῦ, σῶσον.
(Kai eisaʸlthen haʸ gunaʸ haʸ Thekōitis pros ton basilea, kai epesen epi prosōpon autaʸs eis taʸn gaʸn, kai prosekunaʸsen autōi, kai eipe, sōson basileu, sōson. )
BrTr So the woman of Thecoe went in to the king and fell upon her face to the earth, and did him obeisance, and said, [fn]Help, O king, help.
14:4 Or, save.
ULT And the Tekoite woman spoke to the king, and she fell on her nose to the ground, and she prostrated herself. And she said, “Save, O king!”
UST So the woman from Tekoa went to the king. She prostrated herself in front of him to show honor and then said, “Your Majesty, help me!”
BSB When the woman from Tekoa [went] to the king, she fell vvv facedown in homage and said,“Help me, O king!”
MSB (Same as above)
OEB And the Tekoite woman came to the king, and prostrated herself upon the ground and did obeisance, crying, ‘Help, O king’
WEBBE When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, showed respect, and said, “Help, O king!”
WMBB (Same as above)
NET So the Tekoan woman went to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, O king!”
LSV And the woman of Tekoah speaks to the king, and falls on her face to the earth, and pays respect, and says, “Save, O king.”
FBV When the woman from Tekoa went to see the king, she bowed facedown to the ground in respect, and said, “Please help me, Your Majesty!”
T4T So the woman from Tekoa went to the king. She prostrated herself in front of him and then bowed down to him, and said, “Your Majesty, help me!”
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE And the woman of Tekoa came to the king, and falling on her face, gave him honour and said, Give me help, O king.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, and prostrated herself, and said: 'Help, O king.'
ASV And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
DRA And when the woman of Thecua was come in to the king, she fell before him upon the ground, and worshipped, and said: Save me, O king.
YLT And the woman of Tekoah speaketh unto the king, and falleth on her face to the earth, and doth obeisance, and saith, 'Save, O king.'
Drby And the woman of Tekoah spoke to the king, and she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, Save, O king!
RV And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
(And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, Oh king. )
SLT And the woman, the Tekoite, will speak to the king and fall upon her face to the earth, and worship him, and say, Save, O king!
Wbstr And when the woman of Tekoah spoke to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
KJB-1769 ¶ And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.[fn]
(¶ And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, Oh king. )
14.4 Help: Heb. Save
KJB-1611 ¶ [fn]And when the woman of Tekoah spake to the king, shee fell on her face to the ground, and did obeysance, and said, Helpe, O king.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
14:4 Hebr. saue.
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Then the woman of Tekoah spake vnto the king, and fel downe on her face to the ground, and did obeysance, and sayd, Helpe, O King.
(Then the woman of Tekoah spake unto the king, and fell down on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, Oh King. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Itaque cum ingressa fuisset mulier Thecuitis ad regem, cecidit coram eo super terram, et adoravit, et dixit: Serva me, rex.
(Itaque when/with entered to_have_beent woman Thecuitis to the_king, fell before by_him over the_earth/land, and he_adored, and he_said: Serva me, king. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) she lay facedown on the ground
(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman the,Tekoa to/towards the=king and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face_of,her towards=land and,paid_homage and=she/it_said help, the,king )
She did this to show her respect and submission to the king. Alternate translation: “she showed her respect to the king by laying facedown on the ground”