Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 14 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2 SAM 14:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 14:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and go to the king and give him this message.” Then Yoav told her what to say to the king.

OET-LVAnd_go to the_king and_speak to_him/it as_the_messages the_this and_ Yōʼāⱱ _he/it_assigned DOM the_messages in/on/at/with_mouth_of_her.

UHBוּ⁠בָאת֙ אֶל־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠דִבַּ֥רְתְּ אֵלָ֖י⁠ו כַּ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה וַ⁠יָּ֧שֶׂם יוֹאָ֛ב אֶת־הַ⁠דְּבָרִ֖ים בְּ⁠פִֽי⁠הָ׃
   (ū⁠ⱱāʼt ʼel-ha⁠mmelek və⁠dibartə ʼēlāy⁠v ka⁠ddāⱱār ha⁠zzeh va⁠yyāsem yōʼāⱱ ʼet-ha⁠ddəⱱārim bə⁠fiy⁠hā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐλεύσῃ πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο· καὶ ἔθηκεν Ἰωὰβ τοὺς λόγους ἐν τῷ στόματι αὐτῆς.
   (kai eleusaʸ pros ton basilea, kai lalaʸseis pros auton kata to ɽaʸma touto; kai ethaʸken Yōab tous logous en tōi stomati autaʸs. )

BrTrAnd thou shalt go to the king, and speak to him according to this word. And Joab put the words in her mouth.

ULTAnd you will go to the king, and you will speak to him, according to this word.” And Joab set the words in her mouth.

USTAnd go to the king, and tell him what I tell you to say.” Then Joab told her what to say to the king.

BSBThen go to the king and speak these words to him.” And Joab put the words in her mouth.

MSB (Same as above)


OEBand go to the king and speak thus with him.’ So Joab put the words in her mouth.

WEBBEGo in to the king and speak like this to him.” So Joab put the words in her mouth.

WMBB (Same as above)

NETGo to the king and speak to him in the following fashion.” Then Joab told her what to say.

LSVand you have gone to the king, and spoken to him, according to this word”; and Joab puts the words into her mouth.

FBVThen go to the king and tell him this.” Joab told her what to say.

T4TAnd go to the king, and tell him what I tell you to say.” Then Joab told her what to say [MTY] to the king.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd come to the king and say these words to him. So Joab gave her words to say.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSand go in to the king, and speak on this manner unto him.' So Joab put the words in her mouth.

ASVand go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

DRAAnd thou shalt go in to the king, and shalt speak to him in this manner. And Joab put the words in her mouth.

YLTand thou hast gone unto the king, and spoken unto him, according to this word;' and Joab putteth the words into her mouth.

Drbyand come to the king, and speak after this manner to him. And Joab put the words into her mouth.

RVand go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

SLTAnd come to the king and speak to him according to this word. And Joab will put words in her mouth.

WbstrAnd come to the king, and speak in this manner to him. So Joab put the words in her mouth.

KJB-1769And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

KJB-1611And come to the king, and speake on this maner vnto him: so Ioab put the words in her mouth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd come to the King, and speake on this maner vnto him, (for Ioab taught her what she should say).
   (And come to the King, and speak on this manner unto him, (for Yoab taught her what she should say). )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVget ingredieris ad regem, et loqueris ad eum sermones hujuscemodi. Posuit autem Joab verba in ore ejus.
   (and you_will_enter to the_king, and you_speak to him conversations of_thiscemodi. Posuit however Yoab words in/into/on vocally his. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Sam 14:3 ©