Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16

Parallel AMOS 2:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 2:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVHere I [am]_about_to_make_totter in_place_your_all’s just_as it_totters the_cart the_full_of to/for_her/it cut_grain.

UHBהִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק תַּחְתֵּי⁠כֶ֑ם כַּ⁠אֲשֶׁ֤ר תָּעִיק֙ הָ⁠עֲגָלָ֔ה הַֽ⁠מְלֵאָ֥ה לָ֖⁠הּ עָמִֽיר׃
   (hinnēh ʼānokiy mēˊiq taḩtēy⁠kem ka⁠ʼₐsher tāˊīq hā⁠ˊₐgālāh ha⁠məlēʼāh lā⁠h ˊāmir.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιατοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ κυλίω ὑποκάτω ὑμῶν, ὃν τρόπον κυλίεται ἡ ἅμαξα ἡ γέμουσα καλάμης.
   (Diatouto idou egō kuliō hupokatō humōn, hon tropon kulietai haʸ hamaxa haʸ gemousa kalamaʸs. )

BrTrTherefore, behold, I roll under you, as a waggon full of straw is rolled.

ULTBehold, I will crush you
 ⇔ as a cart that is full of grain can crush someone.

USTSo I will crush you
 ⇔ as the wheels of a wagon that is loaded with grain crushes whatever it rolls over.

BSBBehold, I am about to crush you in your place
 ⇔ as with a cart full of grain.


OEB  ⇔ Listen!
 ⇔ It is I who will make you groan in your places,
 ⇔ as a wagon groans under its load of grain.

WEBBEBehold,[fn] I will crush you in your place,
 ⇔ as a cart crushes that is full of grain.


2:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETLook! I will press you down,
 ⇔ like a cart loaded down with grain presses down.

LSVBehold, I am pressing you under,
As the full cart presses a sheaf for itself.

FBVNow see what I am going to do. I will crush you where you are, as if crushed by a heavy cart loaded down with sheaves of grain.

T4T  ⇔ So I will crush you
 ⇔ like [SIM] the wheels of a wagon that is loaded with grain crushes whatever it rolls over.

LEBLook! I am going to press you down in your place just as a utility cart full of mature stalks of grain is pressed down.

BBESee, I am crushing you down, as one is crushed under a cart full of grain.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSBehold, I will make it creak under you, as a cart creaketh that is full of sheaves.

ASVBehold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

DRABehold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.

YLTLo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.

DrbyBehold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves.

RVBehold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

WbstrBehold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

KJB-1769Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.[fn]


2.13 I am…: or, I will press your place, as a cart full of sheaves presseth

KJB-1611[fn]Behold, I am pressed vnder you, as a cart is pressed that is ful of sheaues.
   (Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaues.)


2:13 Or, I will presse your place as a cart full of sheaues presseth.

BshpsBeholde, I am pressed vnder you, as a cart is pressed that is full of sheaues.
   (Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaues.)

GnvaBehold, I am pressed vnder you as a cart is pressed that is full of sheaues.
   (Behold, I am pressed under you as a cart is pressed that is full of sheaues. )

CvdlBeholde, I wil crasshe you in sonder, like as a wayne crassheth, yt is full of sheaues:
   (Behold, I will crasshe you in sonder, like as a wayne crassheth, it is full of sheaues:)

WyclLo! Y schal charke vndur you, as a wayn chargid with hei charkith.
   (Lo! I shall charke under you, as a wayn chargid with hei charkith.)

LuthSiehe, ich will‘s unter euch kirren machen, wie ein Wagen voll Garben kirret,
   (See, I will‘s under you kirren machen, like a Wagen voll Garben kirret,)

ClVgEcce ego stridebo subter vos, sicut stridet plaustrum onustum fœno.
   (Behold I stridebo subter vos, like stridet plaustrum onustum fœno. )


TSNTyndale Study Notes:

2:6-16 Israel: After leading the people through a litany of sins committed by Israel’s neighbors, Amos arrived at his real point: The Israelites would suffer a similar fate (cp. Nathan’s use of prophetic rhetoric to induce self-indictment, 2 Sam 12:1-13).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The word “you” in these verses refers to the people of Israel.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues his message of judgment on the people of Israel.

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: see/lo/see! I press_~_down in_~_place,your_all's just=as presses_down the,cart the,full_of to/for=her/it sheaves )

This alerts the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) I will crush you as a cart that is full of grain can crush someone

(Some words not found in UHB: see/lo/see! I press_~_down in_~_place,your_all's just=as presses_down the,cart the,full_of to/for=her/it sheaves )

Yahweh compares his judgment on the people of Israel to crushing them with something very heavy.

BI Amos 2:13 ©