Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-RV) Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea, and to Nympha and the assembly that meets in her house,
ἀσπάσασθε
greet
As was customary in this culture, Paul not only extends greetings from people who are with him and who know the people to whom he is writing (as he has done in 4:10–14). He also asks the Colossians to extend greetings for him to other people that both he and the Colossians know. Your language may have a particular way of sharing greetings in a letter. If so, you could use that form here. Alternate translation: “Remember me to” or “Say hello for me to”
Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations
τοὺς & ἀδελφοὺς
the & brothers
The word brothers does not refer to only male people. Instead, it refers to both men and women who are part of the group of believers. If it would be helpful in your language, you could express this idea with a word that does not refer to natural gender or you could use both male and female genders. Alternate translation: “the brothers and sisters”
Note 2 topic: translate-names
Νύμφαν
Nympha
Nympha is the name of a woman.
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
κατ’ οἶκον αὐτῆς
in /the/_house (Some words not found in SR-GNT: ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν)
The phrase in her house is a way to indicate that the church used Nympha’s house as their meeting place. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or state this explicitly. Alternate translation: “that gathers in her house”
4:15 Nympha and the church that meets in her house: In the first two centuries of the Christian church, almost all believers met for worship in private homes. Nothing else is known of Nympha.
OET (OET-RV) Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea, and to Nympha and the assembly that meets in her house,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.