Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Col C1C2C3C4

OET interlinear COL 4:18

 COL 4:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. PS
    9. 100%
    10. Y64
    11. 135236
    1. ἀσπασμὸς
    2. aspasmos
    3. greeting is
    4. greeting
    5. 7830
    6. N....NMS
    7. greeting ‹is›
    8. greeting ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135237
    1. τῇ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135238
    1. ἐμῇ
    2. emos
    3. by my own
    4. -
    5. 16990
    6. E...1DFS
    7. ˱by˲ my ‹own›
    8. ˱by˲ my ‹own›
    9. -
    10. 100%
    11. R133938; Person=Paul
    12. 135239
    1. χειρὶ
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....DFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135240
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. of Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F135243
    12. 135241
    1. μνημονεύετέ
    2. mnēmoneuō
    3. Be remembering
    4. -
    5. 34210
    6. VMPA2..P
    7. /be/ remembering
    8. /be/ remembering
    9. S
    10. 100%
    11. R133493
    12. 135242
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R135241; Person=Paul
    12. 135243
    1. τῶν
    2. ho
    3. about the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱about˲ the
    8. ˱about˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135244
    1. δεσμῶν
    2. desmos
    3. bonds
    4. -
    5. 11990
    6. N....GMP
    7. bonds
    8. bonds
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135245
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 135246
    1. χάρις
    2. χaris
    3. grace be
    4. grace
    5. 54850
    6. N....NFS
    7. grace ‹be›
    8. grace ‹be›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135247
    1. μεθʼ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135248
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R133493; R135189; R135191; R135199; R135225; Person=Archippus
    12. 135249
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. -
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. Truly
    8. Amen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 135250

OET (OET-LV)The greeting is which by_my own hand, of_Paulos.
Be_remembering of_me about_the bonds.
The grace be with you_all.

OET (OET-RV)I, Paul, am writing this final greeting in my own handwriting. Remember me here in chains.
¶ May God’s grace be with all of you.

uW Translation Notes:

ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ

the greeting_‹is› ¬which ˱by˲_my_‹own› hand

Paul concludes his letter by writing a final greeting to the Colossians. Your language may have a particular way of sharing greetings in a letter. If so, you could use that form here. Alternate translation: [I ask to be remembered by my own hand] or [I say hello by my own hand]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τῇ ἐμῇ χειρὶ

¬which ˱by˲_my_‹own› hand

In this culture, it was normal for a scribe to write down what the author of the letter was saying. Paul here indicates that he himself is writing these last words. The phrase by my own hand means that it was his own hand that took up the pen and wrote. If it would be helpful in your language, you could express the idea behind by my own handby using a comparable expression or include any extra information needed to make it clear. Alternate translation: [is in my handwriting] or [I write myself]

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

Παύλου

˱of˲_Paul

Here Paul speaks of himself in the third person. He does this to sign his name to the letter, which shows that the letter is from Paul himself and carries his authority. If your language has a specific form for signing letters or documents, you could use it here. Alternate translation: [I am Paul]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

μου τῶν δεσμῶν

˱of˲_me ˱about˲_the bonds

Paul speaks of his chains, by which he means his imprisonment. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or state the idea plainly. Alternate translation: [that I am in jail] or [remember my imprisonment]

Note 4 topic: translate-blessing

ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν

¬The grace_‹be› with you_all

As was customary in his culture, Paul closes his letter with a blessing for the Colossians. Use a form that people would recognize as a blessing in your language. Alternate translation: [May you experience kindness within you] or [I pray that you will have grace]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ χάρις μεθ’

¬The grace_‹be› with

If your language does not use an abstract noun for the idea behind Grace, you could express the idea in another way. Alternate translation: [May God be gracious to]

TSN Tyndale Study Notes:

4:18 Here is my greeting in my own handwriting—Paul: Like most ancient letters, Colossians was probably dictated by Paul to a scribe, or amanuensis, who would have been trained to write neatly and compactly. As a way of authenticating the letter, Paul added his own handwritten greeting at the end (cp. Paul’s comment in 2 Thes 2:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. 100%
    11. Y64
    12. 135236
    1. greeting is
    2. greeting
    3. 7830
    4. aspasmos
    5. N-....NMS
    6. greeting ‹is›
    7. greeting ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135237
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135238
    1. by my own
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-...1DFS
    6. ˱by˲ my ‹own›
    7. ˱by˲ my ‹own›
    8. -
    9. 100%
    10. R133938; Person=Paul
    11. 135239
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....DFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135240
    1. of Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F135243
    12. 135241
    1. Be remembering
    2. -
    3. 34210
    4. S
    5. mnēmoneuō
    6. V-MPA2..P
    7. /be/ remembering
    8. /be/ remembering
    9. S
    10. 100%
    11. R133493
    12. 135242
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R135241; Person=Paul
    11. 135243
    1. about the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱about˲ the
    7. ˱about˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135244
    1. bonds
    2. -
    3. 11990
    4. desmos
    5. N-....GMP
    6. bonds
    7. bonds
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135245
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....NFS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 135246
    1. grace be
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-....NFS
    6. grace ‹be›
    7. grace ‹be›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135247
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135248
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R133493; R135189; R135191; R135199; R135225; Person=Archippus
    11. 135249

OET (OET-LV)The greeting is which by_my own hand, of_Paulos.
Be_remembering of_me about_the bonds.
The grace be with you_all.

OET (OET-RV)I, Paul, am writing this final greeting in my own handwriting. Remember me here in chains.
¶ May God’s grace be with all of you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 COL 4:18 ©