Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Col C1C2C3C4

Col 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear COL 4:11

 COL 4:11 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 134150
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. U
    10. Person=Jesus1; Y64; F134153; F134156; F134160; F134168
    11. 134151
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y64
    10. 134152
    1. λεγόμενος
    2. legō
    3. being called
    4. -
    5. 30040
    6. VPPP·NMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. Y64; R134151; Person=Jesus1
    11. 134153
    1. Ἰοῦστος
    2. ioustos
    3. Youstos
    4. Yustus
    5. 24590
    6. N····NMS
    7. Youstos
    8. Justus
    9. U
    10. Y64
    11. 134154
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y64
    11. 134155
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y64; R134130; R134135; R134151; Person=Jesus1
    11. 134156
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y64
    11. 134157
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 134158
    1. περιτομῆς
    2. peritomē
    3. +the circumcision
    4. -
    5. 40610
    6. N····GFS
    7. ˓the˒ circumcision
    8. ˓the˒ circumcision
    9. -
    10. Y64
    11. 134159
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these are
    4. -
    5. 37780
    6. E····NMP
    7. these ‹are›
    8. these ‹are›
    9. -
    10. Y64; R134130; R134135; R134151; Person=Jesus1
    11. 134160
    1. μόνοι
    2. monos
    3. +the only
    4. -
    5. 34410
    6. E····NMP
    7. ˓the˒ only
    8. ˓the˒ only
    9. -
    10. Y64
    11. 134161
    1. συνεργοί
    2. sunergos
    3. fellow-workers
    4. -
    5. 49040
    6. S····NMP
    7. fellow-workers
    8. fellow-workers
    9. -
    10. Y64
    11. 134162
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 134163
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 134164
    1. Βασιλείαν
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N····AFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y64
    11. 134165
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 134166
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 134167
    1. οἵτινες
    2. hostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R····NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y64; R134130; R134135; R134151; Person=Jesus1
    11. 134168
    1. ἐγενήθησαν
    2. ginomai
    3. were become
    4. -
    5. 10960
    6. VIAP3··P
    7. ˓were˒ become
    8. ˓were˒ become
    9. -
    10. Y64
    11. 134169
    1. μοί
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y64
    11. 134170
    1. παρηγορία
    2. parēgoria
    3. +an encouragement
    4. encouragement
    5. 39310
    6. N····NFS
    7. ˓an˒ encouragement
    8. ˓an˒ encouragement
    9. -
    10. Y64
    11. 134171

OET (OET-LV)and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one being_called Youstos, these are the ones being of the_circumcision, the_only fellow-workers for the kingdom of_ the _god, who were_become an_encouragement to_me.

OET (OET-RV)Yeshua who’s nicknamed Yustus also sends his greetings. These guys are from strict Jewish backgrounds, but they’re my only fellow-workers for God’s kingdom who became an encouragement to me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἰησοῦς & Ἰοῦστος

Jesus & Justus

Jesus and Justus are two names for the same man.

Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish

ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος

the_‹one› ˓being˒_called Justus

Here Paul gives further information about “Jesus.” This information identifies which “Jesus” this is (the one also known as Justus), distinguishing him from other men who might be named “Jesus.” If it would be helpful in your language, you could use a form in your language that expresses this idea. Alternate translation: [, the one called Justus]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὁ λεγόμενος

the_‹one› ˓being˒_called

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form, with an indefinite or vague subject. Alternate translation: [whom some people call]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

καὶ Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος

(Some words not found in SR-GNT: καί Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι μόνοι συνεργοί εἰς τήν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ οἵτινες ἐγενήθησαν μοί παρηγορία)

Paul has not included the verb “greet” in this clause because it was unnecessary in his language. If it is necessary in your language, you could include it here. Alternate translation: [and Jesus who is called Justus also greets you]

Note 5 topic: writing-pronouns

οὗτοι

these_‹are›

The word These refers back to the three men mentioned in this verse and the previous verse: Aristarchus, Mark, and Justus. If it would be helpful in your language, you could restate their names or indicate the reference in another way. Alternate translation: [These three are]

Note 6 topic: figures-of-speech / distinguish

οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία.

the_‹ones› being of ˓the˒_circumcision these_‹are› ˓the˒_only (Some words not found in SR-GNT: καί Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι μόνοι συνεργοί εἰς τήν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ οἵτινες ἐγενήθησαν μοί παρηγορία)

Paul here describes the three men in two ways. First, he identifies them as the only ones among his fellow workers who are Jewish (from the circumcision). In other words, Paul distinguishes them from all the other people who work with him, because these three men are the only ones who are circumcised Jews. Second, he describes them as ones who have been a comfort to him. Here, he is not distinguishing them from other fellow workers; instead, he just wishes to say that they have been a comfort to him. If it would be helpful in your language, you could translate the two descriptions differently so that it is clear that the first distinguishes the three men while the second describes the three men. Alternate translation: [Out of all my fellow workers for the kingdom of God, these are the only ones being from the circumcision, and they have been a comfort to me]

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

ὄντες ἐκ περιτομῆς

being of ˓the˒_circumcision

Paul uses the label from the circumcision to identify the men as Jews who had received circumcision. If it would be helpful in your language, you could express this idea plainly by using a term such as “Jewish.” Alternate translation: [who are Jewish]

Note 8 topic: figures-of-speech / abstractnouns

οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία

who (Some words not found in SR-GNT: καί Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι μόνοι συνεργοί εἰς τήν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ οἵτινες ἐγενήθησαν μοί παρηγορία)

If your language does not use an abstract noun for the idea behind comfort, you could express the idea with a verb such as “comfort.” Alternate translation: [who have comforted me]

TSN Tyndale Study Notes:

4:11 Jesus (the one we call Justus) is mentioned only here in the New Testament. The surname Justus is included because Jesus (which means the Lord saves) was a common name among Jews in the first century.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 134150
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. U
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. U
    10. Person=Jesus1; Y64; F134153; F134156; F134160; F134168
    11. 134151
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y64
    10. 134152
    1. being called
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPP·NMS
    6. ˓being˒ called
    7. ˓being˒ called
    8. -
    9. Y64; R134151; Person=Jesus1
    10. 134153
    1. Youstos
    2. Yustus
    3. 24590
    4. U
    5. ioustos
    6. N-····NMS
    7. Youstos
    8. Justus
    9. U
    10. Y64
    11. 134154
    1. these are
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····NMP
    6. these ‹are›
    7. these ‹are›
    8. -
    9. Y64; R134130; R134135; R134151; Person=Jesus1
    10. 134160
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y64
    10. 134155
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y64; R134130; R134135; R134151; Person=Jesus1
    10. 134156
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y64
    10. 134157
    1. +the circumcision
    2. -
    3. 40610
    4. peritomē
    5. N-····GFS
    6. ˓the˒ circumcision
    7. ˓the˒ circumcision
    8. -
    9. Y64
    10. 134159
    1. +the only
    2. -
    3. 34410
    4. monos
    5. E-····NMP
    6. ˓the˒ only
    7. ˓the˒ only
    8. -
    9. Y64
    10. 134161
    1. fellow-workers
    2. -
    3. 49040
    4. sunergos
    5. S-····NMP
    6. fellow-workers
    7. fellow-workers
    8. -
    9. Y64
    10. 134162
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 134163
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 134164
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-····AFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y64
    11. 134165
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 134167
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 134166
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 134167
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-····NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y64; R134130; R134135; R134151; Person=Jesus1
    10. 134168
    1. were become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAP3··P
    6. ˓were˒ become
    7. ˓were˒ become
    8. -
    9. Y64
    10. 134169
    1. +an encouragement
    2. encouragement
    3. 39310
    4. parēgoria
    5. N-····NFS
    6. ˓an˒ encouragement
    7. ˓an˒ encouragement
    8. -
    9. Y64
    10. 134171
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y64
    10. 134170

OET (OET-LV)and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one being_called Youstos, these are the ones being of the_circumcision, the_only fellow-workers for the kingdom of_ the _god, who were_become an_encouragement to_me.

OET (OET-RV)Yeshua who’s nicknamed Yustus also sends his greetings. These guys are from strict Jewish backgrounds, but they’re my only fellow-workers for God’s kingdom who became an encouragement to me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 COL 4:11 ©