Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Col C1C2C3C4

Col 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear COL 4:2

 COL 4:2 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 134006
    1. προσευχῇ
    2. proseuχē
    3. in prayer
    4. prayer
    5. 43350
    6. N····DFS
    7. ˱in˲ prayer
    8. ˱in˲ prayer
    9. -
    10. Y64; F134012
    11. 134007
    1. προσευχῇ
    2. proseuχē
    3. -
    4. -
    5. 43350
    6. N····DFS
    7. ˱in˲ prayer
    8. ˱in˲ prayer
    9. -
    10. -
    11. 134008
    1. Προσκαρτερεῖτε
    2. proskartereō
    3. Be persevering
    4. -
    5. 43420
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ persevering
    8. ˓be˒ persevering
    9. PS
    10. Y64
    11. 134009
    1. γρηγοροῦντες
    2. grēgoreō
    3. watching
    4. watch
    5. 11270
    6. VPPA·NMP
    7. watching
    8. watching
    9. -
    10. Y64; R132543
    11. 134010
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 134011
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. Y64; R134007
    11. 134012
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y64
    11. 134013
    1. εὐχαριστίᾳ
    2. euχaristia
    3. thanksgiving
    4. thankful
    5. 21690
    6. N····DFS
    7. thanksgiving
    8. thanksgiving
    9. -
    10. Y64
    11. 134014

OET (OET-LV)Be_persevering the in_prayer, watching in it with thanksgiving,

OET (OET-RV)Persevere in prayer, keeping watch and being thankful.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:2–6: Paul asked the Colossians to pray for him, and told them how to speak to unbelievers

In 3:18–4:1 Paul had given instructions to different groups of believers (wives, husbands, children, parents, slaves, and masters). Here in 4:2 Paul began to speak again to all the Colossian believers. He told them to continue praying, especially for him, and to speak wisely and kindly to those who did not believe in Christ.

Paragraph 4:2–4

Theme: Paul told the Colossians to continue praying to God, and he asked them to pray for him (Paul) while they were praying.

4:2a

Devote yourselves to prayer,

Devote yourselves to prayer: The Greek verb proskartereō that the BSB has translated Devote yourselves to can also mean, “to persist in doing something.” For example:

Be persistent in prayer (GNT)

The meaning of both translations is similar. Paul was instructing the Colossians to continue to pray faithfully, no matter what happened.

4:2b

being watchful and thankful,

being watchful and thankful: The Greek literally says “being watchful in it in thanksgiving.” The words “in it” refer back to “prayer” in 4:2a. So Paul meant, “When you pray, be watchful and thankful.”

being watchful: It means “staying alert, and not becoming tired of praying.”

thankful: It may be necessary in your translation to say “thankful to God.”

uW Translation Notes:

τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε

¬the ˱in˲_prayer (Some words not found in SR-GNT: τῇ προσευχῇ Προσκαρτερεῖτε γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ)

Alternate translation: [Keep praying faithfully] or [Pray consistently]

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

γρηγοροῦντες

watching

The word staying alert expresses what Paul wants the Colossians to do as they pray. If it would be helpful in your language, you could use a customary expression that indicates that staying alert happens at the same time as they “continue steadfastly in prayer.” Alternate translation: [and stay alert]

ἐν αὐτῇ

in it

Alternate translation: [during your time of prayer]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν εὐχαριστίᾳ

in with thanksgiving

If your language does not use an abstract noun for the idea behind thanksgiving, you could express the idea by using a verbal phrase such as “and giving thanks” or an adverb such as “thankfully.” Alternate translation: [thankfully]

TSN Tyndale Study Notes:

4:2 with an alert mind: The Greek verb behind this phrase is used in the New Testament to portray the need for Christians to be watchful in light of Christ’s return (Matt 24:42; 25:13; Mark 13:35, 37; 1 Thes 5:6; Rev 3:3; 16:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be persevering
    2. -
    3. 43420
    4. PS
    5. proskartereō
    6. V-MPA2··P
    7. ˓be˒ persevering
    8. ˓be˒ persevering
    9. PS
    10. Y64
    11. 134009
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 134006
    1. in prayer
    2. prayer
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-····DFS
    6. ˱in˲ prayer
    7. ˱in˲ prayer
    8. -
    9. Y64; F134012
    10. 134007
    1. watching
    2. watch
    3. 11270
    4. grēgoreō
    5. V-PPA·NMP
    6. watching
    7. watching
    8. -
    9. Y64; R132543
    10. 134010
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 134011
    1. it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. Y64; R134007
    10. 134012
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y64
    10. 134013
    1. thanksgiving
    2. thankful
    3. 21690
    4. euχaristia
    5. N-····DFS
    6. thanksgiving
    7. thanksgiving
    8. -
    9. Y64
    10. 134014

OET (OET-LV)Be_persevering the in_prayer, watching in it with thanksgiving,

OET (OET-RV)Persevere in prayer, keeping watch and being thankful.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 COL 4:2 ©