Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hab 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) You_have_gone_out to_salvation_of people_of_your to_save DOM anointed_of_your you_have_smashed the_leader of_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Selah.
OET (OET-RV) You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.)
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) You went out for the salvation of your people
(Some words not found in UHB: went_forth to,salvation_of people_of,your to,save DOM anointed_of,your crushed head of,house_of wicked laying_~_bare foundation until neck selah )
The word “salvation” can be translated with a verb. Alternate translation: “You went out to save your people”
(Occurrence 0) your anointed one
(Some words not found in UHB: went_forth to,salvation_of people_of,your to,save DOM anointed_of,your crushed head of,house_of wicked laying_~_bare foundation until neck selah )
Here this phrase refers to one whom Yahweh has chosen. This could mean: (1) “the people you have chosen” or “the nation you have chosen” or (2) “the king you have chosen.”
3:1-19 Habakkuk’s prophecy concludes with a psalm-like prayer.
OET (OET-LV) You_have_gone_out to_salvation_of people_of_your to_save DOM anointed_of_your you_have_smashed the_leader of_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Selah.
OET (OET-RV) You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.)
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.