Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hab C1C2C3

Hab 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear HAB 3:2

 HAB 3:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 535453
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. S
    9. Person=God; Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374370
    1. שָׁמַעְתִּי
    2. 535454
    3. I have heard
    4. I've heard
    5. 8085
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_heard
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374371
    1. שִׁמְעֲ,ךָ
    2. 535455,535456
    3. report of your
    4. report
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. report_of,your
    7. -
    8. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    9. 374372
    1. יָרֵאתִי
    2. 535457
    3. I fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqp1cs
    7. I_fear
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374373
    1. יְהוָה
    2. 535458
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374374
    1. פָּעָלְ,ךָ
    2. 535459,535460
    3. work of your
    4. work
    5. 6467
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. work_of,your
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374375
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 535461,535462
    3. in +the midst of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_[the],midst_of
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374376
    1. שָׁנִים
    2. 535463
    3. years
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374377
    1. חַיֵּי,הוּ
    2. 535464,535465
    3. restore it
    4. it
    5. 2421
    6. VO-Vpv2ms,Sp3ms
    7. restore,it
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374378
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 535466,535467
    3. in +the midst of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_[the],midst_of
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374379
    1. שָׁנִים
    2. 535468
    3. years
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374380
    1. תּוֹדִיעַ
    2. 535469
    3. you will make it known
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vhj2ms
    7. you_will_make_[it]_known
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374381
    1. בְּ,רֹגֶז
    2. 535470,535471
    3. in severe anger
    4. severe anger
    5. 7267
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,wrath
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374382
    1. רַחֵם
    2. 535472
    3. to have compassion
    4. compassion
    5. 7355
    6. O-Vpa
    7. to_have_compassion
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374383
    1. תִּזְכּוֹר
    2. 535473
    3. you will remember
    4. remember
    5. 2142
    6. V-Vqj2ms
    7. you_will_remember
    8. -
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374384
    1. 535474
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 374385

OET (OET-LV)Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember.

OET (OET-RV)Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
 ⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
 ⇔ Do it again in our times
 ⇔ ≈ show us again in this age.
 ⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I have heard your report

(Some words not found in UHB: YHWH I_heard report_of,your stand_in_awe YHWH work_of,your in_[the],midst_of years restore,it in_[the],midst_of years known in,wrath mercy remember )

This could mean: (1) “I have heard people talk about what you have done in the past” or (2) “I have heard what you just said.”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) revive your work

(Some words not found in UHB: YHWH I_heard report_of,your stand_in_awe YHWH work_of,your in_[the],midst_of years restore,it in_[the],midst_of years known in,wrath mercy remember )

Habakkuk speaks of Yahweh doing again the things that he has done in the past as if Yahweh were to cause his work to live again. Alternate translation: “bring your work back to life” or “what you did before, do again”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) in the midst of these times

(Some words not found in UHB: YHWH I_heard report_of,your stand_in_awe YHWH work_of,your in_[the],midst_of years restore,it in_[the],midst_of years known in,wrath mercy remember )

This idiom refers to the time at which Habakkuk prayed this prayer, as opposed to times when Yahweh had acted in the past to rescue his people. Alternate translation: “in our own times”

(Occurrence 0) make it known

(Some words not found in UHB: YHWH I_heard report_of,your stand_in_awe YHWH work_of,your in_[the],midst_of years restore,it in_[the],midst_of years known in,wrath mercy remember )

Alternate translation: “make your work known” or “cause people to know your work”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 535453
    5. S-Np
    6. S
    7. Person=God; Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374370
    1. I have heard
    2. I've heard
    3. 7841
    4. 535454
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374371
    1. report of your
    2. report
    3. 7631,1978
    4. 535455,535456
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374372
    1. I fear
    2. -
    3. 3293
    4. 535457
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374373
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 535458
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374374
    1. work of your
    2. work
    3. 6438,1978
    4. 535459,535460
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374375
    1. in +the midst of
    2. -
    3. 846,6866
    4. 535461,535462
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374376
    1. years
    2. -
    3. 7849
    4. 535463
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374377
    1. restore it
    2. it
    3. 2545,1978
    4. 535464,535465
    5. VO-Vpv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374378
    1. in +the midst of
    2. -
    3. 846,6866
    4. 535466,535467
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374379
    1. years
    2. -
    3. 7849
    4. 535468
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374380
    1. you will make it known
    2. -
    3. 3207
    4. 535469
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374381
    1. in severe anger
    2. severe anger
    3. 846,7361
    4. 535470,535471
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374382
    1. to have compassion
    2. compassion
    3. 7278
    4. 535472
    5. O-Vpa
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374383
    1. you will remember
    2. remember
    3. 2111
    4. 535473
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374384

OET (OET-LV)Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember.

OET (OET-RV)Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
 ⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
 ⇔ Do it again in our times
 ⇔ ≈ show us again in this age.
 ⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HAB 3:2 ©