Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hab 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) you_pierced in/on/at/with_arrows_of_his_own the_head_of warriors_of_his[fn] they_storm to_scatter_us gloating_of_their was_like to_devour the_afflicted in/on/at/with_secret.
3:14 OSHB variant note: פרז/ו: (x-qere) ’פְּרָזָ֔י/ו’: lemma_6518 n_1.1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_35uf4 פְּרָזָ֔י/ו
OET (OET-RV) You have pierced the head of his warriors with his own arrows
⇔ since they came like a storm to scatter us—
⇔ their gloating was like someone who destroys weak people in secret.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) they came like a storm
(Some words not found in UHB: pierced in/on/at/with,arrows_of,his_own head warriors_of,his came_like_a_whirlwind to,scatter,us gloating_of,their as_if to,devour poor in/on/at/with,secret )
The power and quickness of the Chaldeans as they attacked the people of Israel is compared to the coming of a sudden storm. Alternate translation: “they came quickly like a storm”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) their gloating was like one who devours the poor in a hiding place
(Some words not found in UHB: pierced in/on/at/with,arrows_of,his_own head warriors_of,his came_like_a_whirlwind to,scatter,us gloating_of,their as_if to,devour poor in/on/at/with,secret )
The word “gloating” here means to rejoice for bad reasons and can be translated with a verb. Alternate translation: “they gloated like a person who secretly abuses poor people”
3:1-19 Habakkuk’s prophecy concludes with a psalm-like prayer.
OET (OET-LV) you_pierced in/on/at/with_arrows_of_his_own the_head_of warriors_of_his[fn] they_storm to_scatter_us gloating_of_their was_like to_devour the_afflicted in/on/at/with_secret.
3:14 OSHB variant note: פרז/ו: (x-qere) ’פְּרָזָ֔י/ו’: lemma_6518 n_1.1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_35uf4 פְּרָזָ֔י/ו
OET (OET-RV) You have pierced the head of his warriors with his own arrows
⇔ since they came like a storm to scatter us—
⇔ their gloating was like someone who destroys weak people in secret.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.