Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab C1C2C3

Hab 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear HAB 3:6

 HAB 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָמַד
    2. 535529
    3. He stood
    4. stood
    5. 5975
    6. V-Vqp3ms
    7. he_stood
    8. S
    9. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    10. 374421
    1. 535530
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 374422
    1. וַ,יְמֹדֶד
    2. 535531,535532
    3. and measured
    4. measured
    5. 4128
    6. SV-C,Vow3ms
    7. and,measured
    8. -
    9. -
    10. 374423
    1. אֶרֶץ
    2. 535533
    3. +the earth
    4. earth
    5. 776
    6. O-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 374424
    1. רָאָה
    2. 535534
    3. he has seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_seen
    8. -
    9. -
    10. 374425
    1. וַ,יַּתֵּר
    2. 535535,535536
    3. and tremble
    4. tremble
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. and,tremble
    7. -
    8. -
    9. 374426
    1. גּוֹיִם
    2. 535537
    3. nations
    4. nations
    5. O-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 374427
    1. וַ,יִּתְפֹּצְצוּ
    2. 535538,535539
    3. and shattered
    4. shattered
    5. SV-C,Vrw3mp
    6. and,shattered
    7. -
    8. -
    9. 374428
    1. הַרְרֵי
    2. 535540
    3. mountains of
    4. mountains
    5. 2042
    6. S-Ncmpc
    7. mountains_of
    8. -
    9. -
    10. 374429
    1. 535541
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374430
    1. עַד
    2. 535542
    3. antiquity
    4. -
    5. 5703
    6. S-Ncmsa
    7. antiquity
    8. -
    9. -
    10. 374431
    1. שַׁחוּ
    2. 535543
    3. they have bowed down
    4. bowed
    5. 7817
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_bowed_down
    8. -
    9. -
    10. 374432
    1. גִּבְעוֹת
    2. 535544
    3. hills of
    4. hills
    5. 1389
    6. S-Ncfpc
    7. hills_of
    8. -
    9. -
    10. 374433
    1. עוֹלָם
    2. 535545
    3. antiquity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. antiquity
    8. -
    9. -
    10. 374434
    1. הֲלִיכוֹת
    2. 535546
    3. goings of
    4. -
    5. 1979
    6. S-Ncfpc
    7. goings_of
    8. -
    9. -
    10. 374435
    1. עוֹלָם
    2. 535547
    3. antiquity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. antiquity
    8. -
    9. -
    10. 374436
    1. ל,וֹ
    2. 535548,535549
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 374437
    1. 535550
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 374438

OET (OET-LV)He_stood and_measured the_earth he_has_seen and_tremble nations and_ mountains_of _shattered antiquity hills_of they_have_bowed_down antiquity goings_of antiquity to_him/it.

OET (OET-RV)He stood and measured the earth.
 ⇔ He looked and made the nations tremble.
 ⇔ Even the ancient mountains were shattered,
 ⇔ and the everlasting hills bowed down.
 ⇔ His ways are everlasting.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) He stood

(Some words not found in UHB: stood and,measured earth/land looked and,tremble nations and,shattered mountains_of until collapsed hills_of ancient ways_of ancient to=him/it )

This means that Yahweh stopped walking and stood still, not that he stood up from a seated position.

(Occurrence 0) measured the earth

(Some words not found in UHB: stood and,measured earth/land looked and,tremble nations and,shattered mountains_of until collapsed hills_of ancient ways_of ancient to=him/it )

This could mean: (1) the word translated as “measured” can be “shook” or (2) he surveyed the earth the way a conqueror would before assigning portions to his governors.

(Occurrence 0) eternal mountains … everlasting hills

(Some words not found in UHB: stood and,measured earth/land looked and,tremble nations and,shattered mountains_of until collapsed hills_of ancient ways_of ancient to=him/it )

“mountains that have existed since the beginning of time … hills that will exist until the end of time.” If your language has no different words for “hills” and “mountains” or for “eternal” and “everlasting,” you can combine them as the UST has done.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Even the eternal mountains were shattered

(Some words not found in UHB: stood and,measured earth/land looked and,tremble nations and,shattered mountains_of until collapsed hills_of ancient ways_of ancient to=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Even the eternal mountains crumbled” or “He shattered even the eternal mountains”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) the everlasting hills bowed down

(Some words not found in UHB: stood and,measured earth/land looked and,tremble nations and,shattered mountains_of until collapsed hills_of ancient ways_of ancient to=him/it )

The hills being flattened like level ground is spoken of as if they were people who bow down before Yahweh. Alternate translation: “the everlasting hills collapsed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) His path is everlasting

(Some words not found in UHB: stood and,measured earth/land looked and,tremble nations and,shattered mountains_of until collapsed hills_of ancient ways_of ancient to=him/it )

The words “His path” may be a metaphor that speaks of Yahweh and his actions as a path on which he walks. Alternate translation: “He is everlasting”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-19 Habakkuk’s prophecy concludes with a psalm-like prayer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He stood
    2. stood
    3. 5719
    4. 535529
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374421
    1. and measured
    2. measured
    3. 1922,4699
    4. 535531,535532
    5. SV-C,Vow3ms
    6. -
    7. -
    8. 374423
    1. +the earth
    2. earth
    3. 435
    4. 535533
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 374424
    1. he has seen
    2. -
    3. 6953
    4. 535534
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 374425
    1. and tremble
    2. tremble
    3. 1922,5060
    4. 535535,535536
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 374426
    1. nations
    2. nations
    3. 1548
    4. 535537
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 374427
    1. and
    2. shattered
    3. 1922,6213
    4. 535538,535539
    5. SV-C,Vrw3mp
    6. -
    7. -
    8. 374428
    1. mountains of
    2. mountains
    3. 1892
    4. 535540
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 374429
    1. shattered
    2. shattered
    3. 1922,6213
    4. 535538,535539
    5. SV-C,Vrw3mp
    6. -
    7. -
    8. 374428
    1. antiquity
    2. -
    3. 5577
    4. 535542
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374431
    1. hills of
    2. hills
    3. 1331
    4. 535544
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 374433
    1. they have bowed down
    2. bowed
    3. 7492
    4. 535543
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 374432
    1. antiquity
    2. -
    3. 5870
    4. 535545
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374434
    1. goings of
    2. -
    3. 1775
    4. 535546
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 374435
    1. antiquity
    2. -
    3. 5870
    4. 535547
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374436
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 535548,535549
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 374437

OET (OET-LV)He_stood and_measured the_earth he_has_seen and_tremble nations and_ mountains_of _shattered antiquity hills_of they_have_bowed_down antiquity goings_of antiquity to_him/it.

OET (OET-RV)He stood and measured the earth.
 ⇔ He looked and made the nations tremble.
 ⇔ Even the ancient mountains were shattered,
 ⇔ and the everlasting hills bowed down.
 ⇔ His ways are everlasting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HAB 3:6 ©