Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16

OET interlinear YNA (JNA) 1:12

YNA (JNA) 1:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 530379,530380
    3. And he/it said
    4. and
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370793
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 530381,530382
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370794
    1. שָׂאוּ,נִי
    2. 530383,530384
    3. pick me up
    4. -
    5. 5375
    6. VO-Vqv2mp,Sp1cs
    7. pick,me_up
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370795
    1. וַ,הֲטִילֻ,נִי
    2. 530385,530386,530387
    3. and hurl me
    4. throw
    5. 2904
    6. VO-C,Vhv2mp,Sp1cs
    7. and,hurl,me
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370796
    1. אֶל
    2. 530388
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370797
    1. 530389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370798
    1. הַ,יָּם
    2. 530390,530391
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370799
    1. וְ,יִשְׁתֹּק
    2. 530392,530393
    3. and it will be quiet
    4. -
    5. 8367
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,it_will_be_quiet
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370800
    1. הַ,יָּם
    2. 530394,530395
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370801
    1. מֵ,עֲלֵי,כֶם
    2. 530396,530397,530398
    3. from on you(pl)
    4. -
    5. S-R,R,Sp2mp
    6. from,on,you(pl)
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370802
    1. כִּי
    2. 530399
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370803
    1. יוֹדֵעַ
    2. 530400
    3. +am knowing
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_knowing
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370804
    1. אָנִי
    2. 530401
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370805
    1. כִּי
    2. 530402
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370806
    1. בְ,שֶׁ,לִּ,י
    2. 530403,530404,530405,530406
    3. by which of me
    4. -
    5. 7945
    6. O-R,Tr,R,Sp1cs
    7. by,which,of,me
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370807
    1. הַ,סַּעַר
    2. 530407,530408
    3. the storm
    4. storm
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,storm
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370808
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 530409,530410
    3. (the) great
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. (the),great
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370809
    1. הַ,זֶּה
    2. 530411,530412
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370810
    1. עֲלֵי,כֶֽם
    2. 530413,530414
    3. +is on you(pl)
    4. -
    5. P-R,Sp2mp
    6. [is]_on,you(pl)
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370811
    1. 530415
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370812

OET (OET-LV)And_he/it_said to_them pick_me_up and_hurl_me into the_sea and_it_will_be_quiet the_sea from_on_you(pl) if/because am_knowing I if/because_that by_which_of_me the_storm (the)_great the_this is_on_you(pl).

OET (OET-RV)And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will calm down because I know that this terrible storm came because of me.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–17: The LORD told Jonah to take a message to the people of Nineveh but Jonah disobeyed

This section tells about the LORD’s command to Jonah to preach a message of judgment and destruction to the people of Nineveh, the capital city of Assyria. Jonah, however, disobeyed the LORD and tried to flee from him; he got on a ship heading for Tarshish, a city in the opposite direction.

1:12a

“Pick me up,” he answered, “and cast me into the sea, so it may quiet down for you.

Pick me up…and cast me into the sea: You may not need to use both the verbs Pick…up and cast in your language. For example:

Throw me into the sea (GNT)

The Hebrew verb which the BSB has translated cast is the same word used in 1:5c for throwing the cargo into the sea. It is also the same word used for the LORD’s action of “hurling” the wind in 1:4a.

1:12b

For I know that I am to blame for this violent storm that has come upon you.”

For I know that I am to blame for this violent storm that has come upon you: Jonah knew that the storm had happened because he had disobeyed the LORD.

General Comment about 1:12

In your language you may need to reorder the parts of this verse to show more clearly how they relate to one another. For example,

Jonah answered them, “I know that it is because of me that you (plur) are in this terrible storm. So take hold of me and throw me into the sea. If you (plur) do that, then it will become calm.”

uW Translation Notes:

כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְ⁠שֶׁ⁠לִּ֔⁠י הַ⁠סַּ֧עַר הַ⁠גָּד֛וֹל הַ⁠זֶּ֖ה עֲלֵי⁠כֶֽם

that/for/because/then/when know I that/for/because/then/when by,which,of,me the,storm (the),great the=this [is]_on,you(pl)

Alternate translation: [because I know that this huge storm is my fault]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יִשְׁתֹּ֥ק הַ⁠יָּ֖ם מֵֽ⁠עֲלֵי⁠כֶ֑ם

and,it_will_be_quiet the=sea from,on,you(pl)

See how you translated the idiom calm down from upon in [verse 11](../01/11.md).

TSN Tyndale Study Notes:

1:12 Throw me: Jonah’s calmness in giving this direction is surprising. But he was willing to face death with equanimity rather than give the hated Assyrians a chance to repent.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. and
    3. 1987,683
    4. 530379,530380
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370793
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 530381,530382
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370794
    1. pick me up
    2. -
    3. 5228,1978
    4. 530383,530384
    5. VO-Vqv2mp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370795
    1. and hurl me
    2. throw
    3. 1987,2872,1978
    4. 530385,530386,530387
    5. VO-C,Vhv2mp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370796
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 530388
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370797
    1. the sea
    2. -
    3. 1893,3237
    4. 530390,530391
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370799
    1. and it will be quiet
    2. -
    3. 1987,7901
    4. 530392,530393
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370800
    1. the sea
    2. -
    3. 1893,3237
    4. 530394,530395
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370801
    1. from on you(pl)
    2. -
    3. 4129,5837,1978
    4. 530396,530397,530398
    5. S-R,R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370802
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 530399
    5. S-C
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370803
    1. +am knowing
    2. -
    3. 3207
    4. 530400
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370804
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 530401
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370805
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 530402
    5. O-C
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370806
    1. by which of me
    2. -
    3. 846,7646,3705,7657
    4. 530403,530404,530405,530406
    5. O-R,Tr,R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370807
    1. the storm
    2. storm
    3. 1893,5408
    4. 530407,530408
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370808
    1. (the) great
    2. -
    3. 1893,1513
    4. 530409,530410
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370809
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 530411,530412
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370810
    1. +is on you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 530413,530414
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370811

OET (OET-LV)And_he/it_said to_them pick_me_up and_hurl_me into the_sea and_it_will_be_quiet the_sea from_on_you(pl) if/because am_knowing I if/because_that by_which_of_me the_storm (the)_great the_this is_on_you(pl).

OET (OET-RV)And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will calm down because I know that this terrible storm came because of me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 1:12 ©