Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yna C1C2C3C4

OET interlinear YNA (JNA) 1:12

YNA (JNA) 1:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 530379,530380
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370793
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 530381,530382
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 370794
    1. שָׂאוּ,נִי
    2. 530383,530384
    3. pick up me
    4. -
    5. 5375
    6. vo-Vqv2mp,Sp1cs
    7. pick_~_up,me
    8. -
    9. -
    10. 370795
    1. וַ,הֲטִילֻ,נִי
    2. 530385,530386,530387
    3. and throw me
    4. throw
    5. 2904
    6. vo-C,Vhv2mp,Sp1cs
    7. and,throw,me
    8. -
    9. -
    10. 370796
    1. אֶל
    2. 530388
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 370797
    1. 530389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370798
    1. הַ,יָּם
    2. 530390,530391
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 370799
    1. וְ,יִשְׁתֹּק
    2. 530392,530393
    3. and quiet down
    4. -
    5. 8367
    6. v-C,Vqi3ms
    7. and,quiet_down
    8. -
    9. -
    10. 370800
    1. הַ,יָּם
    2. 530394,530395
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 370801
    1. מֵ,עֲלֵי,כֶם
    2. 530396,530397,530398
    3. from against you all
    4. -
    5. -R,R,Sp2mp
    6. from,against,you_all
    7. -
    8. -
    9. 370802
    1. כִּי
    2. 530399
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 370803
    1. יוֹדֵעַ
    2. 530400
    3. [am] knowing
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqrmsa
    7. [am]_knowing
    8. -
    9. -
    10. 370804
    1. אָנִי
    2. 530401
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 370805
    1. כִּי
    2. 530402
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 370806
    1. בְ,שֶׁ,לִּ,י
    2. 530403,530404,530405,530406
    3. in/on/at/with account of to/for me
    4. -
    5. 7945
    6. -R,Tr,R,Sp1cs
    7. in/on/at/with,account_of,to/for,me
    8. -
    9. -
    10. 370807
    1. הַ,סַּעַר
    2. 530407,530408
    3. the storm
    4. storm
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,storm
    7. -
    8. -
    9. 370808
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 530409,530410
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 370809
    1. הַ,זֶּה
    2. 530411,530412
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 370810
    1. עֲלֵי,כֶֽם
    2. 530413,530414
    3. upon you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. upon,you_all
    7. -
    8. -
    9. 370811
    1. 530415
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370812

OET (OET-LV)And_he/it_said to_them pick_up_me and_throw_me into the_sea and_quiet_down the_sea from_against_you_all if/because [am]_knowing I if/because_that in/on/at/with_account_of_to/for_me the_storm the_great the_this upon_you_all.

OET (OET-RV)And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will calm down because I know that this terrible storm came because of me.”

uW Translation Notes:

כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְ⁠שֶׁ⁠לִּ֔⁠י הַ⁠סַּ֧עַר הַ⁠גָּד֛וֹל הַ⁠זֶּ֖ה עֲלֵי⁠כֶֽם

that/for/because/then/when know I that/for/because/then/when in/on/at/with,account_of,to/for,me the,storm the,great the=this upon,you_all

Alternate translation: “because I know that this huge storm is my fault”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יִשְׁתֹּ֥ק הַ⁠יָּ֖ם מֵֽ⁠עֲלֵי⁠כֶ֑ם

and,quiet_down the=sea from,against,you_all

See how you translated the idiom calm down from upon in verse 11.

TSN Tyndale Study Notes:

1:12 Throw me: Jonah’s calmness in giving this direction is surprising. But he was willing to face death with equanimity rather than give the hated Assyrians a chance to repent.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 530379,530380
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370793
    1. to them
    2. -
    3. 371
    4. 530381,530382
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 370794
    1. pick up me
    2. -
    3. 4891
    4. 530383,530384
    5. vo-Vqv2mp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 370795
    1. and throw me
    2. throw
    3. 1814,2655
    4. 530385,530386,530387
    5. vo-C,Vhv2mp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 370796
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 530388
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 370797
    1. the sea
    2. -
    3. 1723,3004
    4. 530390,530391
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 370799
    1. and quiet down
    2. -
    3. 1814,7382
    4. 530392,530393
    5. v-C,Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 370800
    1. the sea
    2. -
    3. 1723,3004
    4. 530394,530395
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 370801
    1. from against you all
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 530396,530397,530398
    5. -R,R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 370802
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 530399
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 370803
    1. [am] knowing
    2. -
    3. 2974
    4. 530400
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 370804
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 530401
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 370805
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 530402
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 370806
    1. in/on/at/with account of to/for me
    2. -
    3. 821,7130,3430,7140
    4. 530403,530404,530405,530406
    5. -R,Tr,R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 370807
    1. the storm
    2. storm
    3. 1723,5051
    4. 530407,530408
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 370808
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 530409,530410
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 370809
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 530411,530412
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 370810
    1. upon you all
    2. -
    3. 5427
    4. 530413,530414
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 370811

OET (OET-LV)And_he/it_said to_them pick_up_me and_throw_me into the_sea and_quiet_down the_sea from_against_you_all if/because [am]_knowing I if/because_that in/on/at/with_account_of_to/for_me the_storm the_great the_this upon_you_all.

OET (OET-RV)And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will calm down because I know that this terrible storm came because of me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

YNA (JNA) 1:12 ©