Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yna C1C2C3C4

OET interlinear YNA (JNA) 1:16

YNA (JNA) 1:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּֽירְא֧וּ
    2. 530494,530495
    3. And they feared
    4. they
    5. 1814,3058
    6. -c,3372
    7. and,they_feared
    8. -
    9. -
    10. 370867
    1. הָ,אֲנָשִׁ֛ים
    2. 530496,530497
    3. the men
    4. men
    5. 1723,276
    6. -d,376
    7. the,men
    8. -
    9. V-S-ADV-O/s=DetNP
    10. 370868
    1. יִרְאָ֥ה
    2. 530498
    3. a fear
    4. -
    5. 3058
    6. -3373
    7. fear
    8. a_fear
    9. V-S-ADV-O/adv=NpAdjp
    10. 370869
    1. גְדוֹלָ֖ה
    2. 530499
    3. great
    4. -
    5. 1374
    6. -1419 a
    7. greatly
    8. great
    9. V-S-ADV-O/adv=NpAdjp
    10. 370870
    1. אֶת
    2. 530500
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-ADV-O/o=OmpNP
    10. 370871
    1. ־
    2. 530501
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370872
    1. יְהוָ֑ה
    2. 530502
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-ADV-O/o=OmpNP
    10. 370873
    1. וַ,יִּֽזְבְּחוּ
    2. 530503,530504
    3. and offered
    4. -
    5. 1814,1922
    6. -c,2076
    7. and,offered
    8. -
    9. -
    10. 370874
    1. ־
    2. 530505
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370875
    1. זֶ֨בַח֙
    2. 530506
    3. a sacrifice
    4. sacrificed
    5. 1890
    6. -2077
    7. sacrifice
    8. a_sacrifice
    9. V-O-PP
    10. 370876
    1. לַֽ,יהוָ֔ה
    2. 530507,530508
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3430,3105
    6. -l,3068
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 370877
    1. וַֽ,יִּדְּר֖וּ
    2. 530509,530510
    3. and made
    4. -
    5. 1814,4793
    6. -c,5087
    7. and,made
    8. -
    9. -
    10. 370878
    1. נְדָרִֽים
    2. 530511
    3. vows
    4. -
    5. 4706
    6. -5088
    7. vows
    8. vows
    9. V-O
    10. 370879
    1. ׃
    2. 530512
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 370880

OET (OET-LV)And_they_feared the_men a_fear great DOM Yahweh and_offered a_sacrifice to/for_YHWH and_made vows.

OET (OET-RV) The men felt really scared of Yahweh and they sacrificed to him and made vows.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

וַ⁠יִּֽירְא֧וּ הָ⁠אֲנָשִׁ֛ים יִרְאָ֥ה גְדוֹלָ֖ה אֶת־יְהוָ֑ה

and,they_feared the,men fear greatly DOM YHWH

Here, feared … with great fear is an emphatic construction that uses a verb and its object that both come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis. See how you translated this phrase in verse 10, but be aware that you may want a different translation here for the different kind of fear that this is. The danger of the storm is past; now they are in awe of Yahweh's power. Alternate translation: “then the men became greatly awed at Yahweh’s power” or “then the men worshiped Yahweh with great awe”

Note 2 topic: writing-poetry

וַ⁠יִּֽזְבְּחוּ־זֶ֨בַח֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה וַֽ⁠יִּדְּר֖וּ נְדָרִֽים

and,offered sacrifice to/for=YHWH and,made vows

Here, both sacrificed a sacrifice and vowed vows use a verb and its object both that come from the same root to emphasize the ideas. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis. Alternate translation: “and they offered up a sacrifice to Yahweh and made vows to him”

TSN Tyndale Study Notes:

1:16 awestruck: God’s display of power over the storm-tossed sea moved the sailors to worship. Although sacrifices and vows were aspects of Israelite worship (e.g., Ps 116:17-18), it is unlikely that the sailors were completely converted from the worship of false gods; they probably added Israel’s god to their list. It is ironic that pagan sailors honored the Lord while the Lord’s prophet, having dishonored him, apparently plunged to his death (cp. study note on Jon 2:8-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they feared
    2. they
    3. 1814,3058
    4. 530494,530495
    5. -c,3372
    6. -
    7. -
    8. 370867
    1. the men
    2. men
    3. 1723,276
    4. 530496,530497
    5. -d,376
    6. -
    7. -
    8. 370868
    1. a fear
    2. -
    3. 3058
    4. 530498
    5. -3373
    6. a_fear
    7. -
    8. 370869
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 530499
    5. -1419 a
    6. great
    7. -
    8. 370870
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 530500
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 370871
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 530502
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 370873
    1. and offered
    2. -
    3. 1814,1922
    4. 530503,530504
    5. -c,2076
    6. -
    7. -
    8. 370874
    1. a sacrifice
    2. sacrificed
    3. 1890
    4. 530506
    5. -2077
    6. a_sacrifice
    7. -
    8. 370876
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 530507,530508
    5. -l,3068
    6. -
    7. -
    8. 370877
    1. and made
    2. -
    3. 1814,4793
    4. 530509,530510
    5. -c,5087
    6. -
    7. -
    8. 370878
    1. vows
    2. -
    3. 4706
    4. 530511
    5. -5088
    6. vows
    7. -
    8. 370879

OET (OET-LV)And_they_feared the_men a_fear great DOM Yahweh and_offered a_sacrifice to/for_YHWH and_made vows.

OET (OET-RV) The men felt really scared of Yahweh and they sacrificed to him and made vows.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

YNA (JNA) 1:16 ©