Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them [am]_a_Hebrew I and_DOM Yahweh the_god the_heavens I [am]_fearing who he_made DOM the_sea and_DOM the_dry_ground.
OET (OET-RV) And he said to them, “I’m a Hebrew and I fear Yahweh the God of the heavens who made the sea and the land.”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
יְהוָ֞ה & אֲנִ֣י יָרֵ֔א
YHWH & I fearing
Here, I fear Yahweh is an idiom that means “I worship Yahweh and not any other god.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have that meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “I am a worshiper of Yahweh”
1:9 a Hebrew: See also Gen 41:12; Exod 1:15; 2:11.
• Jonah worshiped the Lord, who in contrast to the sailors’ false gods made the sea and the land, and thus controlled them. Many gods were believed to have jurisdiction over specific realms and functions. The designation God of heaven likely conveyed the superiority of that deity over all others, as heaven is the highest realm. The Old Testament consistently proclaims that the Lord alone is the one true God (see, e.g., Deut 6:4), while at times adopting language that reflects his superiority to the false gods that occupied the imaginations of pagan peoples (see Ps 95:3-5).
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them [am]_a_Hebrew I and_DOM Yahweh the_god the_heavens I [am]_fearing who he_made DOM the_sea and_DOM the_dry_ground.
OET (OET-RV) And he said to them, “I’m a Hebrew and I fear Yahweh the God of the heavens who made the sea and the land.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.