Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) And_picked_up DOM Yōnāh/(Jonah) and_threw_him into the_sea and_ceased the_sea from_raging_its.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ
and,ceased the=sea from,raging,its
Here, the sea is spoken of as if it were a person who could rage. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the sea stopped moving violently”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives
וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ
and,ceased the=sea from,raging,its
If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative words ceased and raging. Alternate translation: “and the sea became still”
OET (OET-LV) And_picked_up DOM Yōnāh/(Jonah) and_threw_him into the_sea and_ceased the_sea from_raging_its.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.