Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear YNA (JNA) 1:4

YNA (JNA) 1:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 530124,530125
    3. And YHWH
    4. Yahweh and
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. S
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370622
    1. הֵטִיל
    2. 530126
    3. he hurled
    4. -
    5. 2904
    6. V-Vhp3ms
    7. he_hurled
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370623
    1. רוּחַ
    2. 530127
    3. a wind
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsa
    7. a_wind
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370624
    1. 530128
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370625
    1. גְּדוֹלָה
    2. 530129
    3. great
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370626
    1. אֶל
    2. 530130
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370627
    1. 530131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370628
    1. הַ,יָּם
    2. 530132,530133
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370629
    1. וַ,יְהִי
    2. 530134,530135
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370630
    1. סַֽעַר
    2. 530136
    3. a storm
    4. storm
    5. S-Ncmsa
    6. a_storm
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370631
    1. 530137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370632
    1. גָּדוֹל
    2. 530138
    3. great
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370633
    1. בַּ,יָּם
    2. 530139,530140
    3. on sea
    4. on
    5. 3220
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. on,sea
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370634
    1. וְ,הָ,אֳנִיָּה
    2. 530141,530142,530143
    3. and the ship
    4. -
    5. 591
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,ship
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370635
    1. חִשְּׁבָה
    2. 530144
    3. it thought
    4. thought
    5. 2803
    6. V-Vpp3fs
    7. it_thought
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370636
    1. לְ,הִשָּׁבֵר
    2. 530145,530146
    3. to be broken
    4. -
    5. 7665
    6. SV-R,VNc
    7. to,be_broken
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370637
    1. 530147
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370638

OET (OET-LV)And_YHWH he_hurled a_wind great to the_sea and_ a_storm _he/it_was great on_sea and_the_ship it_thought to_be_broken.

OET (OET-RV)However Yahweh caused a strong wind on the sea and it became a such big storm that they all thought the ship would disintegrate.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–17: The LORD told Jonah to take a message to the people of Nineveh but Jonah disobeyed

This section tells about the LORD’s command to Jonah to preach a message of judgment and destruction to the people of Nineveh, the capital city of Assyria. Jonah, however, disobeyed the LORD and tried to flee from him; he got on a ship heading for Tarshish, a city in the opposite direction.

1:4a

Then the LORD hurled a great wind upon the sea,

Then the LORD hurled a great wind upon the sea: The Israelites believed that the winds were the LORD’s servants (see Psalm 104:4). The image of hurling wind may not be clear or natural in your language. Decide what would be the best verb to use in your language: could the LORD “hurl” the wind, “send” it, or “cause” it to blow? If possible, use a term which expresses how violent and sudden the action was. For example:

the Lord sent a great wind (NIV)

the Lord flung a powerful wind (NLT96)

1:4b

and such a violent storm arose that the ship was in danger of breaking apart.

and such a violent storm arose that the ship was in danger of breaking apart: As a result of the strong wind, a fierce storm developed. The waves started to hit against the ship with great force, and the ship was about to break into pieces. It may be necessary in your language to include the information about the waves to explain how the storm affected the boat.

a violent storm: The Hebrew word which the BSB translates as violent means “great.” You should choose the most natural word in your language to describe a severe storm.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

וַֽ⁠יהוָ֗ה

and=YHWH

But here indicates a strong contrast between what Jonah thought would happen and what God did. In your translation, indicate this strong contrast in a way that is natural in your language. Alternate translation: [However, Yahweh]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠הָ֣⁠אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְ⁠הִשָּׁבֵֽר

and,the,ship threatened to,be_broken

Here, the author speaks of the ship as if it were a person who could think. This clause means that the storm was so severe that the ship was close to breaking apart. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [so that the ship was almost breaking apart]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

לְ⁠הִשָּׁבֵֽר

to,be_broken

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [of breaking apart]

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 God’s power over nature is a prominent theme throughout Jonah (see Jon 1:4, 9, 13-16, 17; 2:3, 10; 4:6-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And YHWH
    2. Yahweh and
    3. 1987,3354
    4. 530124,530125
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370622
    1. he hurled
    2. -
    3. 2872
    4. 530126
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370623
    1. a wind
    2. -
    3. 7390
    4. 530127
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370624
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 530129
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370626
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 530130
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370627
    1. the sea
    2. -
    3. 1893,3237
    4. 530132,530133
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370629
    1. and
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 530134,530135
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370630
    1. a storm
    2. storm
    3. 5408
    4. 530136
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370631
    1. he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 530134,530135
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370630
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 530138
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370633
    1. on sea
    2. on
    3. 846,3237
    4. 530139,530140
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370634
    1. and the ship
    2. -
    3. 1987,1893,248
    4. 530141,530142,530143
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370635
    1. it thought
    2. thought
    3. 2654
    4. 530144
    5. V-Vpp3fs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370636
    1. to be broken
    2. -
    3. 3705,7769
    4. 530145,530146
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370637

OET (OET-LV)And_YHWH he_hurled a_wind great to the_sea and_ a_storm _he/it_was great on_sea and_the_ship it_thought to_be_broken.

OET (OET-RV)However Yahweh caused a strong wind on the sea and it became a such big storm that they all thought the ship would disintegrate.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 1:4 ©