Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

OET interlinear JOEL 3:17

 JOEL 3:17 ©

Hebrew word order

OET-LVNo OET-LV JOEL 3:17 verse available

OET (OET-RV)“Then you will know that I’m your God Yahweh,
 ⇔ living in Tsiyyon, on my sacred mountain.
 ⇔ Then Yerushalem will be sacred,
 ⇔ and foreign warriors won’t pass through it again.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וִֽ⁠ידַעְתֶּ֗ם

(vi⁠ydaˊtem)

This verse begins a direct quotation from Yahweh. You may wish to indicate that in your translation, using a natural way of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [He says, “Then you will know]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

הַר־קָדְשִׁ֑⁠י

(har-qādəshi⁠y)

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [my holy mountain]

TSN Tyndale Study Notes:

3:17 Then you will know: God’s ultimate purpose is that his people should know him and share his holy character. They must learn that he alone is God and that he reigns over all creation from Zion, his holy mountain (see also 2:27). The only true security in the present, and the only hope for the future, comes from God’s presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #

OET-LVNo OET-LV JOEL 3:17 verse available

OET (OET-RV)“Then you will know that I’m your God Yahweh,
 ⇔ living in Tsiyyon, on my sacred mountain.
 ⇔ Then Yerushalem will be sacred,
 ⇔ and foreign warriors won’t pass through it again.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 3:17 ©