Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel C1C2C3

Joel 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear JOEL 3:2

 JOEL 3:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 525482
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 367285
    1. וְ,גַם
    2. 525483,525484
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367286
    1. עַל
    2. 525485
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367287
    1. 525486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367288
    1. הָ,עֲבָדִים
    2. 525487,525488
    3. the male slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,male_slaves
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367289
    1. וְ,עַל
    2. 525489,525490
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-800; TProphecies_of_Joel
    9. 367290
    1. 525491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367291
    1. הַ,שְּׁפָחוֹת
    2. 525492,525493
    3. the female slaves
    4. -
    5. 8198
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,female_slaves
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367292
    1. בַּ,יָּמִים
    2. 525494,525495
    3. in the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in_the=days
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367293
    1. הָ,הֵמָּה
    2. 525496,525497
    3. the those
    4. -
    5. 1992
    6. S-Td,Pdxmp
    7. the,those
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367294
    1. אֶשְׁפּוֹךְ
    2. 525498
    3. I will pour out
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_pour_out
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367295
    1. אֶת
    2. 525499
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel
    10. 367296
    1. 525500
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 367297
    1. רוּחִ,י
    2. 525501,525502
    3. my breath/wind/spirit
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. my=breath/wind/spirit
    8. -
    9. Y-800; TProphecies_of_Joel; Person=Holy_Spirit
    10. 367298
    1. 525503
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 367299

OET (OET-LV)[fn] and_also on the_male_slaves and_on the_female_slaves in_the_days the_those I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit.


3:2 Note: KJB: Yōʼēl.2.29

OET (OET-RV)then I’ll gather all the nations,
 ⇔ and bring them down to Yehoshafat’s valley.
 ⇔ Then I’ll judge them there
 ⇔ because they scattered my people, Israel my inheritance, among the nations
 ⇔ and they divided up my land.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט

(Some words not found in UHB: and=also on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,male_slaves and,on the,female_slaves in_the=days the,those pour_out DOM my=breath/wind/spirit )

The word Jehoshaphat is the name of a valley. In your translation, you could spell it the way it sounds in your language, as the ULT does, or you could use a word or phrase from your language that expresses the meaning of this name, which is “Yahweh judges.” Alternate translation: [the Valley of Yahweh-Judges]

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

עַמִּ֨⁠י וְ⁠נַחֲלָתִ֤⁠י יִשְׂרָאֵל֙

(Some words not found in UHB: and=also on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,male_slaves and,on the,female_slaves in_the=days the,those pour_out DOM my=breath/wind/spirit )

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word inheritance tells what kind of people the Israelites are to Yahweh. In this context, the word inheritance refers to a portion that someone would choose for himself. Alternate translation: [my chosen people, Israel]

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠אֶת־אַרְצִ֖⁠י חִלֵּֽקוּ

(Some words not found in UHB: and=also on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,male_slaves and,on the,female_slaves in_the=days the,those pour_out DOM my=breath/wind/spirit )

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [and because they divided up my land]

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-16 Joel here foretold divine judgment on the nations, particularly those that had oppressed God’s people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 525483,525484
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367286
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 525485
    5. S-R
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367287
    1. the male slaves
    2. -
    3. 1830,5536
    4. 525487,525488
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367289
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 525489,525490
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367290
    1. the female slaves
    2. -
    3. 1830,7303
    4. 525492,525493
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367292
    1. in the days
    2. -
    3. 844,3256
    4. 525494,525495
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367293
    1. the those
    2. -
    3. 1830,1815
    4. 525496,525497
    5. S-Td,Pdxmp
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367294
    1. I will pour out
    2. -
    3. 7560
    4. 525498
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367295
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 525499
    5. O-To
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel
    8. 367296
    1. my breath/wind/spirit
    2. -
    3. 7102
    4. 525501,525502
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-800; TProphecies_of_Joel; Person=Holy_Spirit
    8. 367298

OET (OET-LV)[fn] and_also on the_male_slaves and_on the_female_slaves in_the_days the_those I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit.


3:2 Note: KJB: Yōʼēl.2.29

OET (OET-RV)then I’ll gather all the nations,
 ⇔ and bring them down to Yehoshafat’s valley.
 ⇔ Then I’ll judge them there
 ⇔ because they scattered my people, Israel my inheritance, among the nations
 ⇔ and they divided up my land.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOEL 3:2 ©