Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET-LV No OET-LV JOEL 3:9 verse available
OET (OET-RV) Proclaim this among the nations:
⇔ “Prepare for war.
⇔ ≈Arm the warriors!
⇔ Let them approach.
⇔ ≈Let all the men of war start coming.
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
קִרְאוּ
(qirʼū)
The imperative Proclaim is plural here, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction. Joel is addressing generally all those who would be in a position to make this proclamation.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה
(qaddəshū milḩāmāh)
Joel assumes that his listeners will know that by Consecrate a war he means to perform the rites with which they would begin a war. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Perform the rites with which you would begin a war]
3:9 The nations are mockingly called to a futile war against the Lord that would end in their destruction and judgment.
OET-LV No OET-LV JOEL 3:9 verse available
OET (OET-RV) Proclaim this among the nations:
⇔ “Prepare for war.
⇔ ≈Arm the warriors!
⇔ Let them approach.
⇔ ≈Let all the men of war start coming.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.