Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mal C1C2C3C4

OET interlinear MAL 2:11

 MAL 2:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בָּגְדָה
    2. 544331
    3. It has acted treacherously
    4. -
    5. 898
    6. v-Vqp3fs
    7. it_has_acted_treacherously
    8. S
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 380626
    1. יְהוּדָה
    2. 544332
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 380627
    1. וְ,תוֹעֵבָה
    2. 544333,544334
    3. and abomination
    4. -
    5. 8441
    6. s-C,Ncfsa
    7. and,abomination
    8. -
    9. -
    10. 380628
    1. נֶעֶשְׂתָה
    2. 544335
    3. it has been done
    4. -
    5. v-VNp3fs
    6. it_has_been_done
    7. -
    8. -
    9. 380629
    1. בְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 544336,544337
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 380630
    1. וּ,בִ,ירוּשָׁלִָם
    2. 544338,544339,544340
    3. and in/on/at/with Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 380631
    1. כִּי
    2. 544341
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 380632
    1. 544342
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 380633
    1. חִלֵּל
    2. 544343
    3. it has profaned
    4. -
    5. v-Vpp3ms
    6. it_has_profaned
    7. -
    8. -
    9. 380634
    1. יְהוּדָה
    2. 544344
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 380635
    1. קֹדֶשׁ
    2. 544345
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. -Ncmsc
    7. the_sanctuary
    8. -
    9. -
    10. 380636
    1. יְהוָה
    2. 544346
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 380637
    1. אֲשֶׁר
    2. 544347
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 380638
    1. אָהֵב
    2. 544348
    3. he loves
    4. loves
    5. 157
    6. v-Vqp3ms
    7. he_loves
    8. -
    9. -
    10. 380639
    1. וּ,בָעַל
    2. 544349,544350
    3. and married
    4. -
    5. 1166
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and,married
    8. -
    9. -
    10. 380640
    1. בַּת
    2. 544351
    3. a daughter
    4. -
    5. 1323
    6. -Ncfsc
    7. a_daughter
    8. -
    9. -
    10. 380641
    1. 544352
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380642
    1. אֵל
    2. 544353
    3. of a god
    4. -
    5. 410
    6. -Ncmsc
    7. of_a_god
    8. -
    9. -
    10. 380643
    1. נֵכָר
    2. 544354
    3. of foreignness
    4. foreign
    5. 5236
    6. -Ncmsa
    7. of_foreignness
    8. -
    9. -
    10. 380644
    1. 544355
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 380645

OET (OET-LV)It_has_acted_treacherously Yəhūdāh/(Judah) and_abomination it_has_been_done in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) if/because it_has_profaned Yəhūdāh the_sanctuary of_YHWH which he_loves and_married a_daughter of_a_god of_foreignness.

OET (OET-RV)Our nation of Yehudah (Judah) has been unfaithful to Yahweh and done detestable things in Israel and in Yerusalem. Our men have defiled the temple that Yahweh loves by marrying foreign women who worship pagan gods.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בָּגְדָ֣ה יְהוּדָ֔ה

faithless Yehuda

Here Judah stands for the people in the region of Judah, and the fact that they have been faithless to Yahweh is spoken of as if they were one man named Judah. Alternate translation: “The people of Judah have been faithless”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠תוֹעֵבָ֛ה נֶעֶשְׂתָ֥ה בְ⁠יִשְׂרָאֵ֖ל וּ⁠בִ⁠ירֽוּשָׁלִָ֑ם

and,abomination committed in/on/at/with,Israel (Some words not found in UHB: faithless Yehuda and,abomination committed in/on/at/with,Israel and,in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when profaned Yehuda sanctuary YHWH which/who he/it_loved and,married daughter_of god foreign )

This can be expressed in active form. Alternate translation: “People have done disgusting things in Israel and in Jerusalem”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

כִּ֣י ׀ חִלֵּ֣ל יְהוּדָ֗ה קֹ֤דֶשׁ יְהוָה֙

that/for/because/then/when profaned Yehuda sanctuary YHWH

Here Judah refers again to the people of Israel. Alternate translation: “For the people of Judah have profaned the holy place of Yahweh”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠בָעַ֖ל בַּת־אֵ֥ל נֵכָֽר

and,married daughter_of god foreign

The people of Judah are again referred to as if they were one man named “Judah.” Alternate translation: “have married women from other nations, women who worship idols”

TSN Tyndale Study Notes:

2:11 Judah has been unfaithful (or treacherous), and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem: Men were divorcing their wives for the economic advantage of intermarriage with non-Israelite women who worshiped idols. Through these marriages, Jewish men gained access to the merchant guilds and trading cartels already in place when the Israelites returned from Babylonia. Malachi equates this adultery with idolatry. Israelite history had shown that intermarriage with foreign women went hand in hand with worship of foreign gods. Loyalty was to be the hallmark of Israel’s covenant relationships, whether with God or with a marriage partner. Divorce treats with contempt the oneness of the marriage covenant (2:15; see Gen 2:24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It has acted treacherously
    2. -
    3. 1045
    4. 544331
    5. v-Vqp3fs
    6. S
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 380626
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2708
    4. 544332
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 380627
    1. and abomination
    2. -
    3. 1814,7885
    4. 544333,544334
    5. s-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 380628
    1. it has been done
    2. -
    3. 5616
    4. 544335
    5. v-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 380629
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 821,2847
    4. 544336,544337
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 380630
    1. and in/on/at/with Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 1814,821,2774
    4. 544338,544339,544340
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 380631
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 544341
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 380632
    1. it has profaned
    2. -
    3. 2356
    4. 544343
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380634
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2708
    4. 544344
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 380635
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 6519
    4. 544345
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 380636
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 544346
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 380637
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 544347
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 380638
    1. he loves
    2. loves
    3. 633
    4. 544348
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380639
    1. and married
    2. -
    3. 1814,1090
    4. 544349,544350
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380640
    1. a daughter
    2. -
    3. 1036
    4. 544351
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 380641
    1. of a god
    2. -
    3. 330
    4. 544353
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 380643
    1. of foreignness
    2. foreign
    3. 4687
    4. 544354
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 380644

OET (OET-LV)It_has_acted_treacherously Yəhūdāh/(Judah) and_abomination it_has_been_done in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) if/because it_has_profaned Yəhūdāh the_sanctuary of_YHWH which he_loves and_married a_daughter of_a_god of_foreignness.

OET (OET-RV)Our nation of Yehudah (Judah) has been unfaithful to Yahweh and done detestable things in Israel and in Yerusalem. Our men have defiled the temple that Yahweh loves by marrying foreign women who worship pagan gods.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 MAL 2:11 ©