Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mal C1C2C3C4

OET interlinear MAL 2:7

 MAL 2:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 544235
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    9. 380556
    1. 544236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380557
    1. שִׂפְתֵי
    2. 544237
    3. [the] lips
    4. -
    5. 8193
    6. -Ncfdc
    7. [the]_lips
    8. -
    9. -
    10. 380558
    1. כֹהֵן
    2. 544238
    3. of a priest
    4. priests
    5. 3548
    6. -Ncmsa
    7. of_a_priest
    8. -
    9. -
    10. 380559
    1. יִשְׁמְרוּ
    2. 544239
    3. they will preserve
    4. they
    5. 8104
    6. v-Vqi3mp
    7. they_will_preserve
    8. -
    9. -
    10. 380560
    1. 544240
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380561
    1. דַעַת
    2. 544241
    3. knowledge
    4. knowledge
    5. 1847
    6. o-Ncfsa
    7. knowledge
    8. -
    9. -
    10. 380562
    1. וְ,תוֹרָה
    2. 544242,544243
    3. and instruction
    4. and
    5. 8451
    6. o-C,Ncfsa
    7. and,instruction
    8. -
    9. -
    10. 380563
    1. יְבַקְשׁוּ
    2. 544244
    3. people will seek
    4. people
    5. 1245
    6. v-Vpi3mp
    7. people_will_seek
    8. -
    9. -
    10. 380564
    1. מִ,פִּי,הוּ
    2. 544245,544246,544247
    3. from mouth his
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,mouth,his
    8. -
    9. -
    10. 380565
    1. כִּי
    2. 544248
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 380566
    1. מַלְאַךְ
    2. 544249
    3. [is] the messenger
    4. messengers
    5. 4397
    6. -Ncmsc
    7. [is]_the_messenger
    8. -
    9. -
    10. 380567
    1. יְהוָה
    2. 544250
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 380568
    1. 544251
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 380569
    1. צְבָאוֹת
    2. 544252
    3. of hosts
    4. army-commander
    5. -Ncbpa
    6. of_hosts
    7. -
    8. -
    9. 380570
    1. הוּא
    2. 544253
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 380571
    1. 544254
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 380572

OET (OET-LV)If/because [the]_lips of_a_priest they_will_preserve knowledge and_instruction people_will_seek from_mouth_his if/because [is]_the_messenger of_YHWH of_hosts he.

OET (OET-RV)Yes, priests should pass on knowledge and people should look to them for good teaching, because they are army-commander Yahweh’s messengers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

כִּֽי־שִׂפְתֵ֤י כֹהֵן֙ יִשְׁמְרוּ־דַ֔עַת

that/for/because/then/when lips priest guard knowledge

Here knowledge is spoken of as if it were an object that a priest could keep. In this passage, the idea of “keep knowledge” implies communicating true knowledge about God.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠תוֹרָ֖ה יְבַקְשׁ֣וּ

and,instruction seek

Here instruction is spoken of as if it were an object that people could look for. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word , you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “and people should want to be instructed” or “and people should want a priest to teach them truly”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠פִּ֑י⁠הוּ

from,mouth,his

Here mouth stands for what a person says.

TSN Tyndale Study Notes:

2:7 The priests had been entrusted with the sacred knowledge of God as revealed in the law of Moses. Through their role as teachers, they were guardians of God’s covenant with Israel (Deut 33:9-10).
• messenger (Hebrew mal’ak): This may be a wordplay on the name Malachi (mal’aki). Usually this title was reserved for Hebrew prophets in the Old Testament, but Malachi ascribes prophetic duties to the priest, since the priests were to interpret God’s word.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 544235
    5. -C
    6. S
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 380556
    1. [the] lips
    2. -
    3. 7571
    4. 544237
    5. -Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 380558
    1. of a priest
    2. priests
    3. 3399
    4. 544238
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 380559
    1. they will preserve
    2. they
    3. 7322
    4. 544239
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 380560
    1. knowledge
    2. knowledge
    3. 1557
    4. 544241
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 380562
    1. and instruction
    2. and
    3. 1814,7891
    4. 544242,544243
    5. o-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 380563
    1. people will seek
    2. people
    3. 1103
    4. 544244
    5. v-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 380564
    1. from mouth his
    2. -
    3. 3728,5818
    4. 544245,544246,544247
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380565
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 544248
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 380566
    1. [is] the messenger
    2. messengers
    3. 4135
    4. 544249
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 380567
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3105
    4. 544250
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 380568
    1. of hosts
    2. army-commander
    3. 6174
    4. 544252
    5. -Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 380570
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 544253
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 380571

OET (OET-LV)If/because [the]_lips of_a_priest they_will_preserve knowledge and_instruction people_will_seek from_mouth_his if/because [is]_the_messenger of_YHWH of_hosts he.

OET (OET-RV)Yes, priests should pass on knowledge and people should look to them for good teaching, because they are army-commander Yahweh’s messengers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 MAL 2:7 ©