Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mal C1C2C3C4

OET interlinear MAL 2:12

 MAL 2:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַכְרֵת
    2. 544356
    3. May he cut off
    4. -
    5. 3772
    6. v-Vhj3ms
    7. may_he_cut_off
    8. S
    9. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    10. 380646
    1. יְהוָה
    2. 544357
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 380647
    1. לָ,אִישׁ
    2. 544358,544359
    3. as for the man
    4. -
    5. 376
    6. -Rd,Ncmsa
    7. as_for_the,man
    8. -
    9. -
    10. 380648
    1. אֲשֶׁר
    2. 544360
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 380649
    1. יַעֲשֶׂ,נָּה
    2. 544361,544362
    3. does this
    4. -
    5. vo-Vqi3ms,Sn
    6. does,this
    7. -
    8. -
    9. 380650
    1. עֵר
    2. 544363
    3. a protector
    4. -
    5. 5782
    6. -Vqrmsa
    7. a_protector
    8. -
    9. -
    10. 380651
    1. וְ,עֹנֶה
    2. 544364,544365
    3. and answers
    4. answers
    5. -C,Vqrmsa
    6. and,answers
    7. -
    8. -
    9. 380652
    1. מֵ,אָהֳלֵי
    2. 544366,544367
    3. from tents
    4. -
    5. 168
    6. -R,Ncmpc
    7. from,tents
    8. -
    9. -
    10. 380653
    1. יַֽעֲקֹב
    2. 544368
    3. of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. -Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. -
    10. 380654
    1. וּ,מַגִּישׁ
    2. 544369,544370
    3. and brings
    4. bringing
    5. 5066
    6. v-C,Vhrmsa
    7. and,brings
    8. -
    9. -
    10. 380655
    1. מִנְחָה
    2. 544371
    3. an offering
    4. offering
    5. 4503
    6. o-Ncfsa
    7. an_offering
    8. -
    9. -
    10. 380656
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 544372,544373
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 380657
    1. צְבָאוֹת
    2. 544374
    3. of hosts
    4. army-commander
    5. -Ncbpa
    6. of_hosts
    7. -
    8. -
    9. 380658
    1. 544375
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 380659
    1. 544376
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 380660

OET (OET-LV)May_he_cut_off YHWH as_for_the_man who does_this a_protector and_answers from_tents of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_brings an_offering to/for_YHWH of_hosts.

OET (OET-RV)May Yahweh, the one who is awake and the one who answers, banish the men who do this from Israel, even if they are bringing an offering to army-commander Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יַכְרֵ֨ת יְהוָ֜ה לָ⁠אִ֨ישׁ אֲשֶׁ֤ר & מֵ⁠אָהֳלֵ֖י יַֽעֲקֹ֑ב

cut_off YHWH as_for_the,man which/who & from,tents Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)

Destroying something is often spoken of as it were cutting it off from something else. Alternate translation: “May Yahweh destroy anyone in the tents of Jacob who” or “May Yahweh kill anyone in the community of Israel who”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מֵ⁠אָהֳלֵ֖י יַֽעֲקֹ֑ב

from,tents Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)

Here tents of Jacob stands for the community of Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

יַֽעֲקֹ֑ב

Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)

Here Jacob stands for all the Israelites, because Jacob was one of the patriarchs from whom the Israelites were descended.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

עֵ֣ר וְ⁠עֹנֶ֔ה

awake and,answers

This expression seems to mean “absolutely everyone.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:12 cut off: The intent was to blot out or destroy evildoers, in contrast to social banishment or religious excommunication.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May he cut off
    2. -
    3. 3381
    4. 544356
    5. v-Vhj3ms
    6. S
    7. Y-397; TProphecies_of_Malachi
    8. 380646
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 544357
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 380647
    1. as for the man
    2. -
    3. 3430,276
    4. 544358,544359
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 380648
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 544360
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 380649
    1. does this
    2. -
    3. 5616,4542
    4. 544361,544362
    5. vo-Vqi3ms,Sn
    6. -
    7. -
    8. 380650
    1. a protector
    2. -
    3. 5696
    4. 544363
    5. -Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 380651
    1. and answers
    2. answers
    3. 1814,5549
    4. 544364,544365
    5. -C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 380652
    1. from tents
    2. -
    3. 3728,737
    4. 544366,544367
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 380653
    1. of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 544368
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 380654
    1. and brings
    2. bringing
    3. 1814,4786
    4. 544369,544370
    5. v-C,Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 380655
    1. an offering
    2. offering
    3. 3823
    4. 544371
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 380656
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 544372,544373
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 380657
    1. of hosts
    2. army-commander
    3. 6174
    4. 544374
    5. -Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 380658

OET (OET-LV)May_he_cut_off YHWH as_for_the_man who does_this a_protector and_answers from_tents of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_brings an_offering to/for_YHWH of_hosts.

OET (OET-RV)May Yahweh, the one who is awake and the one who answers, banish the men who do this from Israel, even if they are bringing an offering to army-commander Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 MAL 2:12 ©