Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 4 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And_sit everyone under vine_of_his and_under fig_tree_of_his and_no one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) they will sit every person under his vine and under his fig tree
(Some words not found in UHB: and,sit (a)_man below/instead_of vine_of,his and,under fig_tree_of,his and,no make_~_afraid that/for/because/then/when mouth_of YHWH armies/messengers spoken )
Both the “vine” and the “fig tree” are symbols of prosperity. This phrase describes actions in which people live prosperously and in peace. If grapevines or fig trees are unknown you can translate this more generally. Alternate translation: “they will sit peacefully in their own gardens and fields”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) for the mouth of Yahweh of hosts has spoken
(Some words not found in UHB: and,sit (a)_man below/instead_of vine_of,his and,under fig_tree_of,his and,no make_~_afraid that/for/because/then/when mouth_of YHWH armies/messengers spoken )
The mouth is a synecdoche for the person. Alternate translation: “for Yahweh of hosts has spoken”
4:4 Everyone will be free of enemies as in Solomon’s time (1 Kgs 4:25; cp. Isa 36:16; Zech 3:10).
• The prophets frequently described God as the Lord of Heaven’s Armies. This military title expresses his control of the universe and his unlimited power. The warrior kings of the ancient Near East were no match for the Lord.
OET (OET-LV) And_sit everyone under vine_of_his and_under fig_tree_of_his and_no one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.