Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

Nah 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19

OET interlinear NAH 3:14

 NAH 3:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מֵי
    2. 534529
    3. Water of
    4. -
    5. 4325
    6. O-Ncmpc
    7. water_of
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373717
    1. מָצוֹר
    2. 534530
    3. siege
    4. siege
    5. 4692
    6. O-Ncmsa
    7. siege
    8. -
    9. -
    10. 373718
    1. שַֽׁאֲבִי
    2. 534531
    3. draw
    4. -
    5. 7579
    6. V-Vqv2fs
    7. draw
    8. -
    9. -
    10. 373719
    1. 534532
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373720
    1. לָ,ךְ
    2. 534533,534534
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 373721
    1. חַזְּקִי
    2. 534535
    3. strengthen
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vpv2fs
    7. strengthen
    8. -
    9. -
    10. 373722
    1. מִבְצָרָיִ,ךְ
    2. 534536,534537
    3. fortifications of your
    4. your fortifications
    5. 4013
    6. O-Ncmpc,Sp2fs
    7. fortifications_of,your
    8. -
    9. -
    10. 373723
    1. בֹּאִי
    2. 534538
    3. go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqv2fs
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 373724
    1. בַ,טִּיט
    2. 534539,534540
    3. in/on/at/with clay
    4. -
    5. 2916
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,clay
    8. -
    9. -
    10. 373725
    1. וְ,רִמְסִי
    2. 534541,534542
    3. and tread
    4. and
    5. 7429
    6. SV-C,Vqv2fs
    7. and,tread
    8. -
    9. -
    10. 373726
    1. בַ,חֹמֶר
    2. 534543,534544
    3. in/on/at/with mortar
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,mortar
    7. -
    8. -
    9. 373727
    1. הַחֲזִיקִי
    2. 534545
    3. take hold of
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhv2fs
    7. take_hold_of
    8. -
    9. -
    10. 373728
    1. מַלְבֵּן
    2. 534546
    3. a brick-mould
    4. bricks
    5. 4404
    6. O-Ncmsa
    7. a_brick-mold
    8. -
    9. -
    10. 373729
    1. 534547
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373730

OET (OET-LV)Water_of siege draw to/for_you(fs) strengthen fortifications_of_your go in/on/at/with_clay and_tread in/on/at/with_mortar take_hold_of a_brick-mould.

OET (OET-RV)Get water from the wells to store for the siege.
 ⇔ Strengthen your fortifications.
 ⇔ Fetch clay and start working it.
 ⇔ Get the molds ready to make bricks.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

מֵ֤י מָצוֹר֙ שַֽׁאֲבִי־לָ֔⁠ךְ

water_of siege draw to/for=you(fs)

The phrase siege water refers to water that is stored to last through a time when enemies surround a city, separating the people in the city from their normal source of water. If your readers would not be familiar with this concept, you could explain the idea. Alternate translation: [Draw water to store for when enemies surround the city]

Note 2 topic: writing-pronouns

לָ֔⁠ךְ

to/for=you(fs)

The pronoun yourself refers to Nineveh. If this is not clear for your readers, you could use the name. Alternate translation: [for yourself, Nineveh]

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

מַלְבֵּֽן

brick_mould

The phrase brick mold represents brick molds in general, not one particular mold. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [the brick molds]

TSN Tyndale Study Notes:

3:14 Get ready . . . Strengthen: Nahum used sarcasm to stress that no amount of preparation would make the Assyrians able to withstand God’s wrath (note also the sarcastic tone of 2:11-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Water of
    2. -
    3. 4274
    4. 534529
    5. O-Ncmpc
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373717
    1. siege
    2. siege
    3. 4566
    4. 534530
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373718
    1. draw
    2. -
    3. 7455
    4. 534531
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. -
    8. 373719
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 534533,534534
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 373721
    1. strengthen
    2. -
    3. 2460
    4. 534535
    5. V-Vpv2fs
    6. -
    7. -
    8. 373722
    1. fortifications of your
    2. your fortifications
    3. 3883
    4. 534536,534537
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 373723
    1. go
    2. -
    3. 1254
    4. 534538
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. -
    8. 373724
    1. in/on/at/with clay
    2. -
    3. 844,2708
    4. 534539,534540
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373725
    1. and tread
    2. and
    3. 1922,7012
    4. 534541,534542
    5. SV-C,Vqv2fs
    6. -
    7. -
    8. 373726
    1. in/on/at/with mortar
    2. -
    3. 844,2615
    4. 534543,534544
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373727
    1. take hold of
    2. -
    3. 2460
    4. 534545
    5. V-Vhv2fs
    6. -
    7. -
    8. 373728
    1. a brick-mould
    2. bricks
    3. 4293
    4. 534546
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373729

OET (OET-LV)Water_of siege draw to/for_you(fs) strengthen fortifications_of_your go in/on/at/with_clay and_tread in/on/at/with_mortar take_hold_of a_brick-mould.

OET (OET-RV)Get water from the wells to store for the siege.
 ⇔ Strengthen your fortifications.
 ⇔ Fetch clay and start working it.
 ⇔ Get the molds ready to make bricks.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NAH 3:14 ©