Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Nah 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) And_throw at_you detestable_things and_treat_withcontempt_you and_make_you as_spectacle.
OET (OET-RV) I throw disgusting filth at you
⇔ and treat you with contempt.
⇔ I’ll make a spectacle of you.
Note 1 topic: writing-pronouns
עָלַ֛יִךְ
at,you
The pronoun you refers to Nineveh, which Yahweh described as a prostitute in [3:4](../03/04.md). If this is not clear for your readers, you could use the name. Alternate translation: [on you, Nineveh the prostitute]
Note 2 topic: translate-symaction
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י עָלַ֛יִךְ שִׁקֻּצִ֖ים
and,throw at,you filth
The word translated as filth refers to all kinds of garbage. Throwing garbage on a person was a sign of strong contempt. Alternate translation: [I will show utter contempt for you]
OET (OET-LV) And_throw at_you detestable_things and_treat_withcontempt_you and_make_you as_spectacle.
OET (OET-RV) I throw disgusting filth at you
⇔ and treat you with contempt.
⇔ I’ll make a spectacle of you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.