Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

OET interlinear NAH 3:8

 NAH 3:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,תֵיטְבִי
    2. 534406,534407
    3. Better
    4. -
    5. 3190
    6. -Ti,Vhi2fs
    7. ?,better
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373626
    1. מִ,נֹּא
    2. 534408,534409
    3. than No
    4. -
    5. 4996
    6. -R,Np
    7. than,No
    8. -
    9. -
    10. 373627
    1. אָמוֹן
    2. 534410
    3. ʼĀmōn
    4. -
    5. 528
    6. -Np
    7. Amon
    8. -
    9. -
    10. 373628
    1. הַ,יֹּשְׁבָה
    2. 534411,534412
    3. the sat
    4. -
    5. 3427
    6. -Td,Vqrfsa
    7. the,sat
    8. -
    9. -
    10. 373629
    1. בַּ,יְאֹרִים
    2. 534413,534414
    3. in/on/at/with nile
    4. -
    5. 2975
    6. -Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,nile
    8. -
    9. -
    10. 373630
    1. מַיִם
    2. 534415
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. -Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. -
    10. 373631
    1. סָבִיב
    2. 534416
    3. [was] all around
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsa
    7. [was]_all_around
    8. -
    9. -
    10. 373632
    1. לָ,הּ
    2. 534417,534418
    3. to/for her/it
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 373633
    1. אֲשֶׁר
    2. 534419
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 373634
    1. 534420
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373635
    1. חֵיל
    2. 534421
    3. rampart
    4. -
    5. 2426
    6. -Ncmsc
    7. rampart
    8. -
    9. -
    10. 373636
    1. יָם
    2. 534422
    3. [was the] sea
    4. -
    5. 3220
    6. -Ncmsa
    7. [was_the]_sea
    8. -
    9. -
    10. 373637
    1. מִ,יָּם
    2. 534423,534424
    3. of water
    4. -
    5. 3220
    6. -R,Ncmsa
    7. of,water
    8. -
    9. -
    10. 373638
    1. חוֹמָתָ,הּ
    2. 534425,534426
    3. wall her
    4. -
    5. 2346
    6. -Ncfsc,Sp3fs
    7. wall,her
    8. -
    9. -
    10. 373639
    1. 534427
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373640

OET (OET-LV)Better than_No ʼĀmōn the_sat in/on/at/with_nile water [was]_all_around to/for_her/it which rampart [was_the]_sea of_water wall_her.

OET (OET-RV)  ⇔ Are you better than Thebes city[fn] was,
 ⇔ where the Nile surrounded and protected her?
 ⇔ Where the water was one of her secure walls.


3:8 Ancient No-Amon—modern Luxor in Egypt.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

General Information:

Nahum speaks to the people of Nineveh as though they were the city itself.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) are you better than Thebes … itself?

(Some words not found in UHB: ?,better than,No ʼĀmōn the,sat in/on/at/with,nile waters around to/for=her/it which/who rampart sea of,water wall,her )

Nahum asks this rhetorical question to emphasize the negative answer that it anticipates. Alternate translation: “you are not better than Thebes … itself.”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Thebes

(Some words not found in UHB: ?,better than,No ʼĀmōn the,sat in/on/at/with,nile waters around to/for=her/it which/who rampart sea of,water wall,her )

This was the former capital of Egypt, which the Assyrians had conquered.

(Occurrence 0) that was built on the Nile River

(Some words not found in UHB: ?,better than,No ʼĀmōn the,sat in/on/at/with,nile waters around to/for=her/it which/who rampart sea of,water wall,her )

Alternate translation: “that was situated by the Nile River”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) whose defense was the ocean, whose wall was the sea itself

(Some words not found in UHB: ?,better than,No ʼĀmōn the,sat in/on/at/with,nile waters around to/for=her/it which/who rampart sea of,water wall,her )

These two phrases share similar meanings. The words “ocean” and “sea” both refer to the Nile River, which ran near the city. Alternate translation: “which had the Nile river as its defenses, as some cities have a wall for theirs”

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 Thebes, the historic capital of Egypt, was situated on both sides of the Nile in Upper Egypt. It achieved its greatest fame as the political, religious, and cultural center of Egypt’s great New Kingdom (1550–1069 BC). Though no longer Egypt’s capital in the 600s BC, the city was still a thriving metropolis.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Better
    2. -
    3. 534406,534407
    4. -Ti,Vhi2fs
    5. S
    6. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    7. 373626
    1. than No
    2. -
    3. 534408,534409
    4. -R,Np
    5. -
    6. -
    7. 373627
    1. ʼĀmōn
    2. -
    3. 534410
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 373628
    1. the sat
    2. -
    3. 534411,534412
    4. -Td,Vqrfsa
    5. -
    6. -
    7. 373629
    1. in/on/at/with nile
    2. -
    3. 534413,534414
    4. -Rd,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 373630
    1. water
    2. -
    3. 534415
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 373631
    1. [was] all around
    2. -
    3. 534416
    4. -Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 373632
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 534417,534418
    4. -R,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 373633
    1. which
    2. -
    3. 534419
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 373634
    1. rampart
    2. -
    3. 534421
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 373636
    1. [was the] sea
    2. -
    3. 534422
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 373637
    1. of water
    2. -
    3. 534423,534424
    4. -R,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 373638
    1. wall her
    2. -
    3. 534425,534426
    4. -Ncfsc,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 373639

OET (OET-LV)Better than_No ʼĀmōn the_sat in/on/at/with_nile water [was]_all_around to/for_her/it which rampart [was_the]_sea of_water wall_her.

OET (OET-RV)  ⇔ Are you better than Thebes city[fn] was,
 ⇔ where the Nile surrounded and protected her?
 ⇔ Where the water was one of her secure walls.


3:8 Ancient No-Amon—modern Luxor in Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NAH 3:8 ©