Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 5:10

 1PET 5:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 151367
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 151368
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151369
    1. πάσης
    2. pas
    3. of all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ all
    8. ˱of˲ all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151370
    1. χάριτος
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N....GFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151371
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151372
    1. καλέσας
    2. kaleō
    3. having called
    4. called
    5. 25640
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ called
    8. /having/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151373
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151374
    1. ἡμᾶς
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151375
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151376
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151377
    1. αἰώνιον
    2. aiōnios
    3. eternal
    4. eternal
    5. 1660
    6. S....AFS
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151378
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151379
    1. δόξαν
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N....AFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151380
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151381
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151382
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 151383
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 151384
    1. ὀλίγον
    2. oligon
    3. little
    4. little
    5. 36405
    6. D.......
    7. little
    8. little
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151385
    1. παθόντας
    2. pasχō
    3. you having suffered
    4. suffer
    5. 39580
    6. VPAA.AMP
    7. ˱you˲ /having/ suffered
    8. ˱you˲ /having/ suffered
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151386
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151387
    1. καταρτίσει
    2. katartizō
    3. will be preparing you
    4. prepare
    5. 26750
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ preparing ‹you›
    8. /will_be/ preparing ‹you›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151388
    1. καταρτίσαι
    2. katartizō
    3. -
    4. -
    5. 26750
    6. VNAA....
    7. /to/ prepare
    8. /to/ prepare
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151389
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151390
    1. στηρίξει
    2. stērizō
    3. will be strengthening you
    4. -
    5. 47410
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ strengthening ‹you›
    8. /will_be/ strengthening ‹you›
    9. -
    10. 44%
    11. -
    12. 151391
    1. στηρίξαι
    2. stērizō
    3. -
    4. -
    5. 47410
    6. VNAA....
    7. /to/ strengthen ‹you›
    8. /to/ strengthen ‹you›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151392
    1. σθενώσει
    2. sthenoō
    3. will be strengthening you
    4. -
    5. 45990
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ strengthening ‹you›
    8. /will_be/ strengthening ‹you›
    9. -
    10. 44%
    11. -
    12. 151393
    1. σθενώσαι
    2. sthenoō
    3. -
    4. -
    5. 45990
    6. VNAA....
    7. /to/ strengthen ‹you›
    8. /to/ strengthen ‹you›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151394
    1. θεμελιώσει
    2. themelioō
    3. -
    4. -
    5. 23110
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ establishing ‹you›
    8. /will_be/ establishing ‹you›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151395
    1. θεμελιώσῃ
    2. themelioō
    3. -
    4. -
    5. 23110
    6. VSAA3..S
    7. /may/ establish ‹you›
    8. /may/ establish ‹you›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151396
    1. θεμελιώσαι
    2. themelioō
    3. -
    4. -
    5. 23110
    6. VNAA....
    7. /to/ establish ‹you›
    8. /to/ establish ‹you›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151397

OET (OET-LV)And the god of_all grace, the one having_called you_all to the eternal glory of_him in chosen_one/messiah, you_having_suffered little, he will_be_preparing you, will_be_strengthening you, will_be_strengthening you,

OET (OET-RV)Then God, the source of all grace and the one who called you to his eternal GLORY in the messiah will prepare you all as you suffer a little, and will then strengthen you as you’re established.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

ὁ δὲ Θεὸς πάσης χάριτος, ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ, ὀλίγον παθόντας

the and God ˱of˲_all grace the_‹one› /having/_called you_all to the eternal ˱of˲_him glory in Christ little ˱you˲_/having/_suffered

If it would be more natural in your language, you could change the order of these clauses so that they appear in chronological order. Alternate translation: [But after having suffered for a little while, the God of all grace, the one who has called you to his eternal glory in Christ]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

ὁ & Θεὸς πάσης χάριτος

the & God ˱of˲_all grace

God of all grace could mean: (1) God is always gracious. Alternate translation: the God who is always gracious] (2) God always give gracious gifts, as mentioned in [4:10. Alternate translation: [the God who gives all gracious gifts]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν

to the eternal ˱of˲_him glory

If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [to his glorious presence forever]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν Χριστῷ

in Christ

Here, in Christ refers to being united with Christ through faith in him. If this might confuse your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: [in union with Christ]

ὀλίγον

little

Alternate translation: [for a short time]

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

αὐτὸς καταρτίσει, στηρίξει, σθενώσει, θεμελιώσει

he /will_be/_preparing_‹you› /will_be/_strengthening_‹you› /will_be/_strengthening_‹you› (Some words not found in SR-GNT: ὁ δὲ Θεὸς πάσης χάριτος ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ ὀλίγον παθόντας αὐτὸς καταρτίσει στηρίξει σθενώσει)

Here, confirm, strengthen, and establish all mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that God will fully strengthen people who suffer because they trust in Jesus. If your language does not use repetition to do this, you can use one phrase and provide emphasis in another way. Alternate translation: [will himself restore and thoroughly strengthen in every way]

TSN Tyndale Study Notes:

5:10 a little while: Sufferings on this earth—while sometimes appearing to be endless—are in fact only momentary compared with the glorious eternity that believers will spend with God (cp. 1:6; Rom 8:18; 2 Cor 4:16-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 151368
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 151367
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151369
    1. of all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ all
    7. ˱of˲ all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151370
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-....GFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151371
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151372
    1. having called
    2. called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ called
    7. /having/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151373
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151374
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151376
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151377
    1. eternal
    2. eternal
    3. 1660
    4. aiōnios
    5. S-....AFS
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151378
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....AFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151380
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151379
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151381
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 151383
    1. you having suffered
    2. suffer
    3. 39580
    4. pasχō
    5. V-PAA.AMP
    6. ˱you˲ /having/ suffered
    7. ˱you˲ /having/ suffered
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151386
    1. little
    2. little
    3. 36405
    4. oligon
    5. D-.......
    6. little
    7. little
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151385
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151387
    1. will be preparing you
    2. prepare
    3. 26750
    4. katartizō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ preparing ‹you›
    7. /will_be/ preparing ‹you›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151388
    1. will be strengthening you
    2. -
    3. 47410
    4. stērizō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ strengthening ‹you›
    7. /will_be/ strengthening ‹you›
    8. -
    9. 44%
    10. -
    11. 151391
    1. will be strengthening you
    2. -
    3. 45990
    4. sthenoō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ strengthening ‹you›
    7. /will_be/ strengthening ‹you›
    8. -
    9. 44%
    10. -
    11. 151393

OET (OET-LV)And the god of_all grace, the one having_called you_all to the eternal glory of_him in chosen_one/messiah, you_having_suffered little, he will_be_preparing you, will_be_strengthening you, will_be_strengthening you,

OET (OET-RV)Then God, the source of all grace and the one who called you to his eternal GLORY in the messiah will prepare you all as you suffer a little, and will then strengthen you as you’re established.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 5:10 ©