Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Pet C1C2C3

OET interlinear 2PET 3:10

 2PET 3:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἥξει
    2. ēkō
    3. will be coming
    4. -
    5. 22400
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ coming
    8. /will_be/ coming
    9. -
    10. 100%
    11. Y66
    12. 152555
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 152556
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 152557
    1. ἡμέρα
    2. hēmera
    3. +the day
    4. day
    5. 22500
    6. N....NFS
    7. /the/ day
    8. /the/ day
    9. -
    10. 100%
    11. F152565
    12. 152558
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 152559
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. like
    8. like
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152560
    1. κλέπτης
    2. kleptēs
    3. +a thief
    4. thief
    5. 28120
    6. N....NMS
    7. /a/ thief
    8. /a/ thief
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152561
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152562
    1. νυκτὶ
    2. nux
    3. -
    4. -
    5. 35710
    6. N....DFS
    7. /the/ night
    8. /the/ night
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152563
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152564
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R....DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R152558
    11. 152565
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 152566
    1. οὐρανοὶ
    2. ouranos
    3. heavens
    4. -
    5. 37720
    6. N....NMP
    7. heavens
    8. heavens
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152567
    1. μὲν
    2. men
    3. -
    4. -
    5. 33030
    6. D.......
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152568
    1. ῥοιζηδὸν
    2. rhoizēdon
    3. vociferously
    4. -
    5. 45000
    6. D.......
    7. vociferously
    8. vociferously
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152569
    1. παρελεύσονται
    2. parerχomai
    3. will be passing away
    4. -
    5. 39280
    6. VIFM3..P
    7. /will_be/ passing_away
    8. /will_be/ passing_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152570
    1. στοιχεῖα
    2. stoiχeion
    3. elements
    4. -
    5. 47470
    6. N....NNP
    7. elements
    8. elements
    9. -
    10. 100%
    11. F152573
    12. 152571
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152572
    1. καυσούμενα
    2. kausoō
    3. being burned
    4. -
    5. 27410
    6. VPPP.NNP
    7. /being/ burned
    8. /being/ burned
    9. -
    10. 100%
    11. R152571
    12. 152573
    1. λυθήσεται
    2. luō
    3. will be being destroyed
    4. destroyed
    5. 30890
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ destroyed
    8. /will_be_being/ destroyed
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 152574
    1. λυθήσονται
    2. luō
    3. -
    4. -
    5. 30890
    6. VIFP3..P
    7. /will_be_being/ destroyed
    8. /will_be_being/ destroyed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152575
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 152576
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. E....NFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 152577
    1. γῆ
    2. +the earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N....NFS
    6. /the/ earth
    7. /the/ earth
    8. -
    9. 100%
    10. F152582
    11. 152578
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152579
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152580
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152581
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. it
    4. it
    5. 8460
    6. R...3DFS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. 100%
    11. R152578
    12. 152582
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....NNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 152583
    1. οὐχ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152584
    1. εὑρεθήσεται
    2. euriskō
    3. will be being found
    4. -
    5. 21470
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ found
    8. /will_be_being/ found
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 152585
    1. αφανισθήσονται
    2. afanizō
    3. -
    4. -
    5. 8530
    6. VIFP3..P
    7. /will_be_being/ destroyed
    8. /will_be_being/ destroyed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152586
    1. κατακαήσεται
    2. katakaiō
    3. -
    4. -
    5. 26180
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ burned_up
    8. /will_be_being/ burned_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152587
    1. λυόμενα
    2. luō
    3. -
    4. -
    5. 30890
    6. VPPP.NNP
    7. /being/ destroyed
    8. /being/ destroyed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 152588

OET (OET-LV)But the_day of_the_master will_be_coming like a_thief, in which the heavens will_be_passing_away vociferously, and elements being_burned will_be_being_destroyed, and the_earth and the works in it will_be_being_found.

OET (OET-RV)But the day of the Lord will come like a thief, when the universe will suddenly pass away, its components will burn up and be destroyed, and the earth and what happened on it will be examined.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

δὲ

but

Here, But indicates a contrast between what the mockers believed about God and what God will really do. Although the Lord is being patient and wants people to repent, he will indeed return and bring judgment.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

ἥξει & ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης

/will_be/_coming & /the/_day ˱of˲_/the/_Lord like /a/_thief

Peter speaks of the day when God will judge everyone as if it were a thief who will come unexpectedly and take people by surprise. If it would be helpful in your language, you could state this simile plainly. Alternate translation: “the day of the Lord will come unexpectedly”

Note 3 topic: writing-pronouns

κλέπτης, ἐν ᾗ

/a/_thief in which

Here, which refers to “the day of the Lord”. If it would be helpful for your readers, you could express this explicitly and begin a new sentence. Alternate translation: “a thief. In the day of the Lord”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

στοιχεῖα & λυθήσεται

elements & /will_be_being/_destroyed

If your language does not use this passive form, you can state this in an active form and you can indicate who will do the action. Alternate translation: “God will destroy the elements”

στοιχεῖα & λυθήσεται

elements & /will_be_being/_destroyed

Here, elements could refer to: (1) the basic elements that make up the natural universe. Alternate translation: “the components of nature will be destroyed” (2) the heavenly bodies, such as the sun, moon, and stars. Alternate translation: “the heavenly bodies will be destroyed”

στοιχεῖα δὲ καυσούμενα λυθήσεται

elements and /being/_burned /will_be_being/_destroyed

Here, being burned up refers to the means by which the elements will be destroyed. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “and the elements will be destroyed by means of burning” or “and the elements will be destroyed by means of fire”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται

/the/_earth and the in it works /will_be_being/_found

God will see all the earth and all the deeds of everyone, and he will then judge everything. If your language does not use this passive form, you can state this in active terms. Alternate translation: “God will find the earth and the deeds in it”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται

/the/_earth and the in it works /will_be_being/_found

Here, deeds refers to the actions of people on the earth. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “the earth and what people have done in it will be found”

γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται

/the/_earth and the in it works /will_be_being/_found

Here, found indicates that the removal of the heavens and elements will leave the earth and what has been done on it exposed for God to see and judge. Alternate translation: “the earth and the deeds in it will be exposed” or “the earth and the deeds in it will be revealed”

TSN Tyndale Study Notes:

3:10 The very elements themselves might refer to the basic components of the physical universe or to the sun, moon, and stars.
• will be found to deserve judgment: The Greek text here is difficult; the reading followed by the NLT probably means that creation will appear before God at the time of judgment, and he will find it to deserve his judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 152556
    1. +the day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....NFS
    6. /the/ day
    7. /the/ day
    8. -
    9. 100%
    10. F152565
    11. 152558
    1. of +the master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 152559
    1. will be coming
    2. -
    3. 22400
    4. ēkō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ coming
    7. /will_be/ coming
    8. -
    9. 100%
    10. Y66
    11. 152555
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. like
    7. like
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152560
    1. +a thief
    2. thief
    3. 28120
    4. kleptēs
    5. N-....NMS
    6. /a/ thief
    7. /a/ thief
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152561
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152564
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R152558
    11. 152565
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 152566
    1. heavens
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....NMP
    6. heavens
    7. heavens
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152567
    1. will be passing away
    2. -
    3. 39280
    4. parerχomai
    5. V-IFM3..P
    6. /will_be/ passing_away
    7. /will_be/ passing_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152570
    1. vociferously
    2. -
    3. 45000
    4. rhoizēdon
    5. D-.......
    6. vociferously
    7. vociferously
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152569
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152572
    1. elements
    2. -
    3. 47470
    4. stoiχeion
    5. N-....NNP
    6. elements
    7. elements
    8. -
    9. 100%
    10. F152573
    11. 152571
    1. being burned
    2. -
    3. 27410
    4. kausoō
    5. V-PPP.NNP
    6. /being/ burned
    7. /being/ burned
    8. -
    9. 100%
    10. R152571
    11. 152573
    1. will be being destroyed
    2. destroyed
    3. 30890
    4. luō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ destroyed
    7. /will_be_being/ destroyed
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 152574
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 152576
    1. +the earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-....NFS
    5. /the/ earth
    6. /the/ earth
    7. -
    8. 100%
    9. F152582
    10. 152578
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152579
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152580
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....NNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152583
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 152581
    1. it
    2. it
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DFS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. 100%
    10. R152578
    11. 152582
    1. will be being found
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ found
    7. /will_be_being/ found
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 152585

OET (OET-LV)But the_day of_the_master will_be_coming like a_thief, in which the heavens will_be_passing_away vociferously, and elements being_burned will_be_being_destroyed, and the_earth and the works in it will_be_being_found.

OET (OET-RV)But the day of the Lord will come like a thief, when the universe will suddenly pass away, its components will burn up and be destroyed, and the earth and what happened on it will be examined.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2PET 3:10 ©