Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Pet C1C2C3

2 Pet 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 PET 3:8

 2 PET 3:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἕν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····NNS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y66
    11. 151504
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. Y66
    11. 151505
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····NNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y66; R151520; R151525
    11. 151506
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y66
    10. 151507
    1. λανθανέτω
    2. lanthanō
    3. let be escaping notice
    4. escape
    5. 29900
    6. VMPA3··S
    7. ˓let_be˒ escaping_notice
    8. ˓let_be˒ escaping_notice
    9. -
    10. Y66
    11. 151508
    1. ἡμάς
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. -
    11. 151509
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y66; R151511
    11. 151510
    1. ἀγαπητοί
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. S····VMP
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. Y66; F151510; F151541; F151598; F151606; F151608; F151642
    11. 151511
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y66
    11. 151512
    1. μία
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. E····NFS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y66
    11. 151513
    1. ἡμέρα
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N····NFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. Y66
    11. 151514
    1. παρά
    2. para
    3. with
    4. -
    5. 38440
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y66
    11. 151515
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. +the master is
    4. master
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. ˓the˒ master ‹is›
    8. ˓the˒ Lord ‹is›
    9. GN
    10. Y66
    11. 151516
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. ˓the˒ master ‹is›
    8. ˓the˒ Lord ‹is›
    9. GN
    10. -
    11. 151517
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. like
    8. like
    9. -
    10. Y66
    11. 151518
    1. χιλία
    2. χilioi
    3. +a thousand
    4. -
    5. 55070
    6. E····NNP
    7. ˓a˒ thousand
    8. ˓a˒ thousand
    9. -
    10. Y66
    11. 151519
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. -
    5. 20940
    6. N····NNP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. Y66; F151506
    11. 151520
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y66
    11. 151521
    1. χιλία
    2. χilioi
    3. +a thousand
    4. -
    5. 55070
    6. E····NNP
    7. ˓a˒ thousand
    8. ˓a˒ thousand
    9. -
    10. Y66
    11. 151522
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years are
    4. -
    5. 20940
    6. N····NNP
    7. years ‹are›
    8. years ‹are›
    9. -
    10. Y66
    11. 151523
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. like
    8. like
    9. -
    10. Y66
    11. 151524
    1. ἡμέρα
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N····NFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. Y66; F151506
    11. 151525
    1. μία
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. E····NFS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y66
    11. 151526

OET (OET-LV)But let_ this _be_escaping_notice one not you_all, beloved, that one day with the_master is like a_thousand years and a_thousand, years are like one day.

OET (OET-RV)But don’t let this one thing escape your attention my dear friends, that one day for us is like a thousand years with the master, and a thousand years is like one day.

uW Translation Notes:

ἓν & τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς

(Some words not found in SR-GNT: ἕν Δέ τοῦτο μή λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρά Κυρίῳ ὡς χιλία ἔτη καί χιλία ἔτη ὡς ἡμέρα μία)

Alternate translation: [do not fail to understand this one fact] or [do not ignore this one thing]

ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη

that one day (Some words not found in SR-GNT: ἕν Δέ τοῦτο μή λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρά Κυρίῳ ὡς χιλία ἔτη καί χιλία ἔτη ὡς ἡμέρα μία)

Here, with the Lord means “in the judgment of the Lord.” Alternate translation: [that from the Lord’s point of view, one day is like a thousand years]

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία

one day one (Some words not found in SR-GNT: ἕν Δέ τοῦτο μή λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρά Κυρίῳ ὡς χιλία ἔτη καί χιλία ἔτη ὡς ἡμέρα μία)

These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that God does not perceive of time the same way that humans do. What might seem to be a short or long time for people would not seem so for God. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: [one day and 1,000 years are alike for the Lord]

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 Peter alludes to Ps 90:4. God operates according to his time scale. He will send his Son in his own good time.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. Y66
    11. 151505
    1. let
    2. escape
    3. 29900
    4. lanthanō
    5. V-MPA3··S
    6. ˓let_be˒ escaping_notice
    7. ˓let_be˒ escaping_notice
    8. -
    9. Y66
    10. 151508
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····NNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y66; R151520; R151525
    10. 151506
    1. be escaping notice
    2. escape
    3. 29900
    4. lanthanō
    5. V-MPA3··S
    6. ˓let_be˒ escaping_notice
    7. ˓let_be˒ escaping_notice
    8. -
    9. Y66
    10. 151508
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····NNS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y66
    10. 151504
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y66
    9. 151507
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y66; R151511
    10. 151510
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. S-····VMP
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. Y66; F151510; F151541; F151598; F151606; F151608; F151642
    10. 151511
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y66
    10. 151512
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. E-····NFS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y66
    10. 151513
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····NFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. Y66
    10. 151514
    1. with
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y66
    10. 151515
    1. +the master is
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····DMS
    7. ˓the˒ master ‹is›
    8. ˓the˒ Lord ‹is›
    9. GN
    10. Y66
    11. 151516
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. like
    7. like
    8. -
    9. Y66
    10. 151518
    1. +a thousand
    2. -
    3. 55070
    4. χilioi
    5. E-····NNP
    6. ˓a˒ thousand
    7. ˓a˒ thousand
    8. -
    9. Y66
    10. 151519
    1. years
    2. -
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····NNP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. Y66; F151506
    10. 151520
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y66
    10. 151521
    1. +a thousand
    2. -
    3. 55070
    4. χilioi
    5. E-····NNP
    6. ˓a˒ thousand
    7. ˓a˒ thousand
    8. -
    9. Y66
    10. 151522
    1. years are
    2. -
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····NNP
    6. years ‹are›
    7. years ‹are›
    8. -
    9. Y66
    10. 151523
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. like
    7. like
    8. -
    9. Y66
    10. 151524
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. E-····NFS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y66
    10. 151526
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····NFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. Y66; F151506
    10. 151525

OET (OET-LV)But let_ this _be_escaping_notice one not you_all, beloved, that one day with the_master is like a_thousand years and a_thousand, years are like one day.

OET (OET-RV)But don’t let this one thing escape your attention my dear friends, that one day for us is like a thousand years with the master, and a thousand years is like one day.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 PET 3:8 ©