Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ruth 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) And_went_down the_threshing_floor and_did just_as_all that instructed_her mother-in-law_of_her.
OET (OET-RV) then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed.
Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure
וַתַּ֕עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוַּ֖תָּה חֲמוֹתָֽהּ
and,did just_as,all which/who instructed,her mother-in-law_of,her
This statement summarizes the actions that Ruth will do in [3:7](../03/7.md). If people misunderstand from this that Ruth did these actions in [3:6](../03/6.md) and then did them again in [3:7](../03/7.md), then you could translate this sentence as and she obeyed her mother-in-law. Or if it would make the order of events more clear, you could move this sentence to the end of [3:7](../03/7.md), then combine the verse numbers as a verse bridge (6–7).
OET (OET-LV) And_went_down the_threshing_floor and_did just_as_all that instructed_her mother-in-law_of_her.
OET (OET-RV) then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.