Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ruth C1C2C3C4

OET interlinear RUTH 3:6

 RUTH 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּ֖רֶד
    2. 180460,180461
    3. And went down
    4. went
    5. 1814,3062
    6. -c,3381
    7. and,went_down
    8. -
    9. -
    10. 124714
    1. הַ,גֹּ֑רֶן
    2. 180462,180463
    3. the threshing floor
    4. threshing floor
    5. 1723,1434
    6. -d,1637
    7. the,threshing_floor
    8. -
    9. V-ADV/adv=DetNP
    10. 124715
    1. וַ,תַּ֕עַשׂ
    2. 180464,180465
    3. and did
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and,did
    8. -
    9. -
    10. 124716
    1. כְּ,כֹ֥ל
    2. 180466,180467
    3. just as all
    4. -
    5. 3151,3401
    6. -k,3605
    7. just_as,all
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 124717
    1. אֲשֶׁר
    2. 180468
    3. that
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. that
    9. V-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL
    10. 124718
    1. ־
    2. 180469
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 124719
    1. צִוַּ֖תָּ,ה
    2. 180470,180471
    3. instructed her
    4. instructed
    5. 6185,<<>>
    6. -6680,
    7. instructed,her
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/V-O-S
    10. 124720
    1. חֲמוֹתָֽ,הּ
    2. 180472,180473
    3. mother-in-law her
    4. mother-in-law
    5. 2050,<<>>
    6. -2545,
    7. mother-in-law,her
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/V-O-S/s=NPofNP
    10. 124721
    1. ׃
    2. 180474
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 124722

OET (OET-LV)And_went_down the_threshing_floor and_did just_as_all that instructed_her mother-in-law_her.

OET (OET-RV) then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠תַּ֕עַשׂ כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוַּ֖תָּ⁠ה חֲמוֹתָֽ⁠הּ׃

and,did just_as,all which/who instructed,her (Some words not found in UHB: and,went_down the,threshing_floor and,did just_as,all which/who instructed,her mother-in-law,her )

This statement summarizes the actions that Ruth will do in 3:7. If people misunderstand from this that Ruth did these actions in 3:6 and then did them again in 3:7, then you could translate this sentence as and she obeyed her mother-in-law. Or if it would make the order of events more clear, you could move this sentence to the end of 3:7, then combine the verse numbers as a verse bridge (6–7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went down
    2. went
    3. 1814,3062
    4. 180460,180461
    5. -c,3381
    6. -
    7. -
    8. 124714
    1. the threshing floor
    2. threshing floor
    3. 1723,1434
    4. 180462,180463
    5. -d,1637
    6. -
    7. -
    8. 124715
    1. and did
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 180464,180465
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 124716
    1. just as all
    2. -
    3. 3151,3401
    4. 180466,180467
    5. -k,3605
    6. -
    7. -
    8. 124717
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 180468
    5. -834 a
    6. that
    7. -
    8. 124718
    1. instructed her
    2. instructed
    3. 6185,<<>>
    4. 180470,180471
    5. -6680,
    6. -
    7. -
    8. 124720
    1. mother-in-law her
    2. mother-in-law
    3. 2050,<<>>
    4. 180472,180473
    5. -2545,
    6. -
    7. -
    8. 124721

OET (OET-LV)And_went_down the_threshing_floor and_did just_as_all that instructed_her mother-in-law_her.

OET (OET-RV) then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 RUTH 3:6 ©