Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ruth C1C2C3C4

OET interlinear RUTH 3:7

 RUTH 3:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֨אכַל
    2. 180475,180476
    3. And eaten
    4. -
    5. 1814,659
    6. -c,398
    7. and,eaten
    8. -
    9. -
    10. 124723
    1. בֹּ֤עַז
    2. 180477
    3. Boˊaz
    4. -
    5. 1141
    6. -1162
    7. Boˊaz
    8. Boaz
    9. V-S
    10. 124724
    1. וַ,יֵּשְׁתְּ֙
    2. 180478,180479
    3. and drunk
    4. -
    5. 1814,7384
    6. -c,8354
    7. and,drunk
    8. -
    9. -
    10. 124725
    1. וַ,יִּיטַ֣ב
    2. 180480,180481
    3. and merry
    4. -
    5. 1814,2993
    6. -c,3190
    7. and,merry
    8. -
    9. -
    10. 124726
    1. לִבּ֔,וֹ
    2. 180482,180483
    3. his/its heart
    4. -
    5. 3473,<<>>
    6. -3820 a,
    7. his/its=heart
    8. -
    9. V-S/s=NPofNP
    10. 124727
    1. וַ,יָּבֹ֕א
    2. 180484,180485
    3. and went
    4. went
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 124728
    1. לִ,שְׁכַּ֖ב
    2. 180486,180487
    3. to lie down
    4. -
    5. 3430,7285
    6. -l,7901
    7. to,lie_down
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepCL
    10. 124729
    1. בִּ,קְצֵ֣ה
    2. 180488,180489
    3. in/on/at/with end
    4. end
    5. 821,6488
    6. -b,7097 a
    7. in/on/at/with,end
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 124730
    1. הָ,עֲרֵמָ֑ה
    2. 180490,180491
    3. the heap of grain
    4. grain
    5. 1723,5245
    6. -d,6194
    7. the,heap_of_grain
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 124731
    1. וַ,תָּבֹ֣א
    2. 180492,180493
    3. and came
    4. -
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 124732
    1. בַ,לָּ֔ט
    2. 180494,180495
    3. in/on/at/with quietly
    4. quietly
    5. 821,3535
    6. -b,3909
    7. in/on/at/with,quietly
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 124733
    1. וַ,תְּגַ֥ל
    2. 180496,180497
    3. and uncovered
    4. uncovered
    5. 1814,1393
    6. -c,1540
    7. and,uncovered
    8. -
    9. -
    10. 124734
    1. מַרְגְּלֹתָ֖י,ו
    2. 180498,180499
    3. feet his
    4. feet
    5. 4266,<<>>
    6. -4772,
    7. feet,his
    8. -
    9. V-O/o=NPofNP
    10. 124735
    1. וַ,תִּשְׁכָּֽב
    2. 180500,180501
    3. and lay down
    4. -
    5. 1814,7285
    6. -c,7901
    7. and,lay_down
    8. -
    9. -
    10. 124736
    1. ׃
    2. 180502
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 124737

OET (OET-LV)And_eaten Boˊaz and_drunk and_merry his/its_heart and_went to_lie_down in/on/at/with_end the_heap_of_grain and_came in/on/at/with_quietly and_uncovered feet_his and_lay_down.

OET (OET-RV) When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יִּיטַ֣ב לִבּ֔⁠וֹ

and,merry his/its=heart

Here heart stands for “emotions” or “disposition.” Boaz’s emotions or feelings were good. This does not imply that Boaz was drunk. Alternate translation: “and he felt good” or “and he was in a good mood”

וַ⁠תָּבֹ֣א בַ⁠לָּ֔ט

and,came in/on/at/with,quietly

Alternate translation: "Then she sneaked in" or "Then she came in so quietly that no one could hear her"

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

וַ⁠תְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖י⁠ו

and,uncovered feet,his

See how you translated feet in 3:4. Alternate translation: "and removed the covering from his legs"

TSN Tyndale Study Notes:

3:7 he lay down: The owner slept at the threshing floor to deter petty theft.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And eaten
    2. -
    3. 1814,659
    4. 180475,180476
    5. -c,398
    6. -
    7. -
    8. 124723
    1. Boˊaz
    2. -
    3. 1141
    4. 180477
    5. -1162
    6. Boaz
    7. -
    8. 124724
    1. and drunk
    2. -
    3. 1814,7384
    4. 180478,180479
    5. -c,8354
    6. -
    7. -
    8. 124725
    1. and merry
    2. -
    3. 1814,2993
    4. 180480,180481
    5. -c,3190
    6. -
    7. -
    8. 124726
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3473,<<>>
    4. 180482,180483
    5. -3820 a,
    6. -
    7. -
    8. 124727
    1. and went
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 180484,180485
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 124728
    1. to lie down
    2. -
    3. 3430,7285
    4. 180486,180487
    5. -l,7901
    6. -
    7. -
    8. 124729
    1. in/on/at/with end
    2. end
    3. 821,6488
    4. 180488,180489
    5. -b,7097 a
    6. -
    7. -
    8. 124730
    1. the heap of grain
    2. grain
    3. 1723,5245
    4. 180490,180491
    5. -d,6194
    6. -
    7. -
    8. 124731
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 180492,180493
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 124732
    1. in/on/at/with quietly
    2. quietly
    3. 821,3535
    4. 180494,180495
    5. -b,3909
    6. -
    7. -
    8. 124733
    1. and uncovered
    2. uncovered
    3. 1814,1393
    4. 180496,180497
    5. -c,1540
    6. -
    7. -
    8. 124734
    1. feet his
    2. feet
    3. 4266,<<>>
    4. 180498,180499
    5. -4772,
    6. -
    7. -
    8. 124735
    1. and lay down
    2. -
    3. 1814,7285
    4. 180500,180501
    5. -c,7901
    6. -
    7. -
    8. 124736

OET (OET-LV)And_eaten Boˊaz and_drunk and_merry his/its_heart and_went to_lie_down in/on/at/with_end the_heap_of_grain and_came in/on/at/with_quietly and_uncovered feet_his and_lay_down.

OET (OET-RV) When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 RUTH 3:7 ©