Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Sng 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14
OET (OET-LV) The_dwell[fn][fn][fn] in/on/at/with_gardens companions are_listening for_voice_of_your hear_me.
OET (OET-RV) You, the one residing in the gardens:
⇔ my companions are listening intently for your voice—
⇔ let me hear it.
Note 1 topic: figures-of-speech / extrainfo
הַיוֹשֶׁ֣בֶת בַּגַּנִּ֗ים חֲבֵרִ֛ים מַקְשִׁיבִ֥ים לְקוֹלֵ֖ךְ הַשְׁמִיעִֽינִי
the,dwell in/on/at/with,gardens companions listening for,voice_of,your hear,me
The author does not say who is speaking in this verse so you should not indicate who you think is speaking in the text. However, if you are using section headers to indicate who is speaking, you could place a header above this section indicating that the man is speaking.
Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations
חֲבֵרִ֛ים
companions
Here the term companions is masculine in form in the original language and most likely refers to the man’s friends who were shepherds and were mentioned in [1:7](../01/07.md). See how you translated the term companions in [1:7](../01/07.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לְקוֹלֵ֖ךְ
for,voice_of,your
Here the word voice could: (1) represent the woman’s words. Alternate translation: [to hear you speak] (2) refer to the sound of the woman’s voice. Alternate translation: [to hear your voice]
8:13 The scene has changed from that of the lease payment to the more familiar and pleasant gardens.
• your companions: It appears that the wife may be talking with her friends. Her man is gently jealous and wants her to himself.
OET (OET-LV) The_dwell[fn][fn][fn] in/on/at/with_gardens companions are_listening for_voice_of_your hear_me.
OET (OET-RV) You, the one residing in the gardens:
⇔ my companions are listening intently for your voice—
⇔ let me hear it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.