Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 8 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear SNG 8:4

 SNG 8:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִשְׁבַּעְתִּי
    2. 406004
    3. I adjure
    4. adjure
    5. 7650
    6. V-Vhp1cs
    7. I_adjure
    8. S
    9. Y-1014
    10. 283458
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 406005,406006
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283459
    1. בְּנוֹת
    2. 406007
    3. Oh daughters of
    4. women
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. O_daughters_of
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283460
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 406008
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-1014
    10. 283461
    1. מַה
    2. 406009
    3. why
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. why?
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283462
    1. 406010
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283463
    1. תָּעִירוּ
    2. 406011
    3. will you(pl) awaken
    4. awaken
    5. 5782
    6. V-Vhi2mp
    7. will_you(pl)_awaken
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283464
    1. 406012
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 283465
    1. וּ,מַה
    2. 406013,406014
    3. and why
    4. don't and
    5. 4100
    6. S-C,Ti
    7. and,why?
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283466
    1. 406015
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283467
    1. תְּעֹרְרוּ
    2. 406016
    3. will you(pl) arouse
    4. -
    5. 5782
    6. V-Voi2mp
    7. will_you(pl)_arouse
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283468
    1. אֶת
    2. 406017
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283469
    1. 406018
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283470
    1. הָ,אַהֲבָה
    2. 406019,406020
    3. (the) love
    4. love
    5. 160
    6. O-Td,Ncfsa
    7. (the),love
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283471
    1. עַד
    2. 406021
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1014
    10. 283472
    1. שֶׁ,תֶּחְפָּץ
    2. 406022,406023
    3. that it will please
    4. it
    5. SV-Tr,Vqi3fs
    6. that,it_will_please
    7. -
    8. Y-1014
    9. 283473
    1. 406024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283474
    1. 406025
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 283475

OET (OET-LV)I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) why will_you(pl)_awaken and_why will_you(pl)_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please.

OET (OET-RV)I adjure you, young women of Yerushalem,
 ⇔ don’t awaken and stir up love until it desires.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:4–8:4: The man praised the woman and sang about springtime

In this section the man described the woman in two separate speeches (6:4–10 and 7:1–10). Some verses are difficult to understand, especially 6:11–13, and it is important to think about them carefully. The woman responded to the man in 7:11 and continued to speak to the end of the section at 8:4.

The verse numbering in the Hebrew text is different from the BSB and a majority of English versions. The Hebrew text begins chapter 7 where the BSB begins 6:13, so in chapter 7 the verses in the Hebrew text are one number higher than the verse numbers in the BSB. For example, 6:13–7:13 in the BSB is 7:1–14 in the Hebrew text (and also in the NJB and NJPS). It is helpful to be aware that some commentaries follow the Hebrew verse numbering. The Notes will follow the verse numbers in the BSB (along with the majority of English versions).

Paragraph 8:1–4 The woman longed for more intimacy with the man

In these verses, the woman continued to speak to the man. She told him that she longed to express her love for him openly. She wished that her beloved were like a brother so that she could kiss him in public without shame. The section ends with a refrain that is also found in 2:6–7 and 3:5. Here she was probably thinking of a time before they married.

8:4a

O daughters of Jerusalem, I adjure you:

8:4b

Do not arouse or awaken love

8:4c

until the time is right.

8:4

8:4 is similar to 2:7 and 3:5. The only difference is that 8:4 lacks the phrase, “by the gazelles and does of the field,” and it should not be included here.The CEV and a previous version of NAB includes this phrase, but the NAB 2011 revision has now corrected this. Except for this phrase, you should translate 8:4 in the same way as you translated 2:7 and 3:5. See the Notes on 2:7a–b for more information. As in 2:7 and 3:5, 8:4 is a refrain, which indicates the end of a section.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-oathformula

הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְ⁠כֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם מַה־תָּעִ֧ירוּ ׀ וּֽ⁠מַה־תְּעֹֽרְר֛וּ אֶת־הָ⁠אַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁ⁠תֶּחְפָּֽץ

adjure ,you(pl) daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) what? arouse and,why? awaken DOM (the),love until that,it_will_please

You should translate this verse in a similar way to how you translated [Song of Songs 2:7](../02/07.md), but because this verse does not have the phrase “by the female gazelles or the does of the field,” you should not include that phrase in this verse.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I adjure
    2. adjure
    3. 7767
    4. 406004
    5. V-Vhp1cs
    6. S
    7. Y-1014
    8. 283458
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 406005,406006
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283459
    1. Oh daughters of
    2. women
    3. 1143
    4. 406007
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283460
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2998
    4. 406008
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-1014
    8. 283461
    1. why
    2. -
    3. 4666
    4. 406009
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283462
    1. will you(pl) awaken
    2. awaken
    3. 6118
    4. 406011
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283464
    1. and why
    2. don't and
    3. 1987,4666
    4. 406013,406014
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283466
    1. will you(pl) arouse
    2. -
    3. 6118
    4. 406016
    5. V-Voi2mp
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283468
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 406017
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283469
    1. (the) love
    2. love
    3. 1893,470
    4. 406019,406020
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283471
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 406021
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283472
    1. that it will please
    2. it
    3. 7646,2603
    4. 406022,406023
    5. SV-Tr,Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1014
    8. 283473

OET (OET-LV)I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) why will_you(pl)_awaken and_why will_you(pl)_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please.

OET (OET-RV)I adjure you, young women of Yerushalem,
 ⇔ don’t awaken and stir up love until it desires.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 SNG 8:4 ©