Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 8 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89V93

Parallel GES 8:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 8:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)to the sum of one hundred talents of silver, likewise also of wheat even to one hundred cors[fn], and one hundred firkins[fn] of wine, and[fn] salt in abundance.


8:20 a cor is about 230 litres, so 100 cors is about 23 kilolitres or 652 bushels

8:20 a firkin is about 41 litres or 11 gallons.

8:20 So some authorities. See Ezra 7:22. The common reading is, other things.

BrLXXὁμοίως δὲ καὶ ἕως πυροῦ κόρων ἑκατὸν, καὶ οἴνου μετρητῶν ἑκατόν·
   (homoiōs de kai heōs purou korōn hekaton, kai oinou metraʸtōn hekaton; )

BrTrto the sum of an hundred talents of silver, likewise also of wheat even to an hundred cors, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance.


WEBBEto the sum of one hundred talents of silver, likewise also of wheat even to one hundred cors[fn], and one hundred firkins[fn] of wine, and[fn] salt in abundance.


8:20 a cor is about 230 litres, so 100 cors is about 23 kilolitres or 652 bushels

8:20 a firkin is about 41 litres or 11 gallons.

8:20 So some authorities. See Ezra 7:22. The common reading is, other things.

DRANo DRA GES book available

RVto the sum of a hundred talents of silver, likewise also of wheat even to a hundred [fn] measures, and a hundred firkins of wine, and [fn] salt in abundance.
   (to the some of a hundred talents of silver, likewise also of wheat evening to a hundred measures, and a hundred firkins of wine, and salt in abundance. )


8:20 Gr. cors.

8:20 So some authorities. See Ezra vii. 22. The common reading is, other things.

KJB-1769To the sum of an hundred talents of silver, likewise also of wheat even to an hundred cors, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance.
   (To the some of an hundred talents of silver, likewise also of wheat evening to an hundred cors, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance. )

KJB-1611To the summe of an hundred talents of siluer: likewise also of wheat euen to an hundred cores, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance.
   (To the some of an hundred talents of silver: likewise also of wheat evening to an hundred cores, and an hundred pieces of wine, and other things in abundance.)

Wyclwhanne thou wilt maken the werk with thi bretheren, with gold and siluer; and parfourme thou al thing aftir the will of thi Lord.
   (when thou/you wilt/will making the work with thy/your bretheren, with gold and silver; and parfourme thou/you all thing after the will of thy/your Lord.)

BI Ges 8:20 ©