Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 8 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89V93

Parallel GES 8:60

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 8:60 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the priests and the Levites who received the silver, the gold, and the vessels which were in Jerusalem, brought them into the temple of the Lord.

BrLXXΚαὶ οἱ παραλαβόντες οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται τὸ ἀργύριον, καὶ τὸ χρυσίον, καὶ τὰ σκεύη τὰ ἐν Ἱερουσαλὴμ, εἰσήνεγκαν εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ Κυρίου.
   (Kai hoi paralabontes hoi hiereis kai hoi Leuitai to argurion, kai to ⱪrusion, kai ta skeuaʸ ta en Hierousalaʸm, eisaʸnegkan eis to hieron tou Kuriou. )

BrTrSo the priests and the Levites, who had received the silver and the gold and the vessels that were in Jerusalem, brought them into the temple of the Lord.


WEBBESo the priests and the Levites who received the silver, the gold, and the vessels which were in Jerusalem, brought them into the temple of the Lord.

DRANo DRA GES book available

RVSo the priests and the Levites, who received the silver and the gold and the vessels which were in Jerusalem, brought them into the temple of the Lord.
   (So the priests and the Levites, who received the silver and the gold and the vessels which were in Yerusalem, brought them into the temple of the Lord. )

KJB-1769So the priests and the Levites, who had received the silver and the gold and the vessels, brought them unto Jerusalem, into the temple of the Lord.
   (So the priests and the Levites, who had received the silver and the gold and the vessels, brought them unto Yerusalem, into the temple of the Lord. )

KJB-1611So the priests and the Leuites who had receiued the siluer & the golde, and the vessels, brought them vnto Ierusalem into the Temple of the Lord.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclWake ye, and kepe it, til the tyme that ye take it of the prouostes of the peple, and of the prestis, and of the dekens, and of princis of the citees of Israel and Jerusalem, in the priuey chaumbre of the hous of oure God.
   (Wake ye/you_all, and keep it, till the time that ye/you_all take it of the provostes of the peple, and of the priests, and of the dekens, and of princes of the cities of Israel and Yerusalem, in the priuey chamber/room of the house of our God.)

BI Ges 8:60 ©