Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 13 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel HOS 13:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 13:1 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVWhen_spoke ʼEfrayim trembling he_lifted_up he in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_incurred_guilt in/on/at/with and_he/it_died.

UHBכְּ⁠דַבֵּ֤ר אֶפְרַ֨יִם֙ רְתֵ֔ת נָשָׂ֥א ה֖וּא בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יֶּאְשַׁ֥ם בַּ⁠בַּ֖עַל וַ⁠יָּמֹֽת׃
   (kə⁠dabēr ʼefrayim rətēt nāsāʼ hūʼ bə⁠yisrāʼēl va⁠yyeʼsham ba⁠baˊal va⁠yyāmot.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατὰ τὸν λόγον Ἐφραὶμ δικαιώματα ἔλαβεν αὐτὸς ἐν τῷ Ἰσραήλ, καὶ ἔθετο αὐτὰ τῇ Βάαλ καὶ ἀπέθανε.
   (Kata ton logon Efraim dikaiōmata elaben autos en tōi Israaʸl, kai etheto auta taʸ Baal kai apethane. )

BrTrAccording to the word of Ephraim he adopted ordinances for himself in Israel; and he established them for Baal, and died.

ULT“When Ephraim spoke, there was trembling.
 ⇔ He exalted himself in Israel,
 ⇔ but he became guilty through Baal and died.

USTYahweh says, “When the leaders of Israel spoke, the people trembled;
 ⇔ they were respected in Israel.
 ⇔ But because they all worshiped Baal, they became guilty,
 ⇔ and they died.

BSB  ⇔ When Ephraim [fn] spoke, there was trembling;
 ⇔ he was exalted in Israel.
 ⇔ But he incurred guilt through Baal,
 ⇔ and he died.


13:1 That is, the northern kingdom of Israel; also in verse 12


OEBWhen Ephraim used to speak there was trembling;
 ⇔ a prince was he in Israel.
 ⇔ But he incurred guilt through Baal and died.

WEBBEWhen Ephraim spoke, there was trembling.
 ⇔ He exalted himself in Israel,
 ⇔ but when he became guilty through Baal, he died.

WMBB (Same as above)

NETWhen Ephraim spoke, there was terror;
 ⇔ he was exalted in Israel,
 ⇔ but he became guilty by worshiping Baal and died.

LSV“When Ephraim speaks tremblingly,
He has been lifted up in Israel,
When he becomes guilty in Ba‘al he dies.

FBVWhen Ephraim spoke, they were feared, for they were the leading tribe in Israel. But when they were guilty of Baal worship, they died.

T4TPreviously, when the leaders of Israel spoke,
 ⇔ the people trembled;
 ⇔ those leaders were highly respected by the Israeli people.
 ⇔ But the people sinned greatly by worshiping Baal,
 ⇔ so now they will be killed by their enemies.

LEBNo LEB HOS 13:1 verse available

BBEWhen the words of my law came from Ephraim, he was lifted up in Israel; but when he did evil through the Baal, death overtook him.

MoffWhenever Ephraim spoke, men were in awe;
 ⇔ he was a prince in Israel.
 ⇔ But then he worshipped Baal,
 ⇔ and for his guilt he died.

JPSWhen Ephraim spoke, there was trembling, he exalted himself in Israel; but when he became guilty through Baal, he died.

ASVWhen Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

DRAWhen Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died.

YLTWhen Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth.

DrbyWhen Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died.

RVWhen Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died.

WbstrWhen Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

KJB-1769When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

KJB-1611¶ When Ephraim spake, trembling, he exalted himselfe in Israel, but, when he offended in Baal, he died.
   (¶ When Ephraim spake, trembling, he exalted himself in Israel, but, when he offended in Baal, he died.)

BshpsWhen Ephraim spake, there was tremblyng, he was exalted among the Israelites: but he hath sinned in Baal, and is dead.
   (When Ephraim spake, there was tremblyng, he was exalted among the Israelites: but he hath/has sinned in Baal, and is dead.)

GnvaWhen Ephraim spake, there was trembling: hee exalted him selfe in Israel, but he hath sinned in Baal, and is dead.
   (When Ephraim spake, there was trembling: he exalted himself in Israel, but he hath/has sinned in Baal, and is dead. )

CvdlThe abhominacion of Ephraim is come also in to Israel. He is gone backe to Baal, therfore must he dye.
   (The abhominacion of Ephraim is come also in to Israel. He is gone back to Baal, therefore must he die.)

WycFor Effraym spak, hidousnesse assailide Israel; and he trespasside in Baal, and was deed.
   (For Ephraim spak, hidousnesse assailide Israel; and he trespasside in Baal, and was dead.)

LuthDa Ephraim schrecklich lehrete, ward er in Israel erhoben. Danach versündigten sie sich durch Baal und wurden darüber getötet.
   (So Ephraim schrecklich lehrete, what/which he in Israel erhoben. Thereafter/Then versündigten they/she/them itself/yourself/themselves through Baal and became darüber getötet.)

ClVg[Loquente Ephraim, horror invasit Israël; et deliquit in Baal, et mortuus est.
   ([Loquente Ephraim, horror invasit Israel; and deliquit in Baal, and dead it_is. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1 At the height of its power, the tribe of Ephraim evoked terror among other Israelites (see Isa 7:2).
• and thus sealed their destruction (literally and he [Ephraim] died): Because of their idolatry, they had cut themselves off from the Lord, the only true source of life.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) When Ephraim spoke

(Some words not found in UHB: when,spoke ʼEfrayim trembling exalted he/it in/on/at/with,Israel and,incurred_guilt in/on/at/with, and=he/it_died )

Hosea uses the term “Ephraim” to refer to the entire northern kingdom, although it was also the name of one of the ten tribes. Hosea seems to be speaking of a long-past time, when the northern kingdom was strong and honored, unlike at the present time.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) there was trembling

(Some words not found in UHB: when,spoke ʼEfrayim trembling exalted he/it in/on/at/with,Israel and,incurred_guilt in/on/at/with, and=he/it_died )

It is understood that people were trembling because they were afraid of Ephraim. This can be stated clearly. Alternate translation: “there was trembling among the people” or “people trembled in fear”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He exalted himself in Israel

(Some words not found in UHB: when,spoke ʼEfrayim trembling exalted he/it in/on/at/with,Israel and,incurred_guilt in/on/at/with, and=he/it_died )

Here “exalting” means to make oneself important.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) but he became guilty because of Baal worship, and he died

(Some words not found in UHB: when,spoke ʼEfrayim trembling exalted he/it in/on/at/with,Israel and,incurred_guilt in/on/at/with, and=he/it_died )

When the people of Ephraim began worshiping Baal, they grew weak, and their enemies defeated them. Here “died” refers to the nation growing weak.

BI Hos 13:1 ©