Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Yacob/(James) IntroC1C2C3C4C5

Yac 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18

Parallel YAC 3:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yac 3:11 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Surely a spring flowing out of a single cavity can’t produce both good-tasting and bitter water.

OET-LVSurely_not the spring out_of of_the same hole is_outflowing the sweet and the bitter?

SR-GNTΜήτι πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
   (Maʸti haʸ paʸgaʸ ek taʸs autaʸs opaʸs bruei to gluku kai to pikron;)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe spring does not gush the sweet and the bitter from the same opening, does it?

USTSurely good-tasting water and bad-tasting water do not come from the same source!

BSB[Can] [both] fresh [water] and salt [water][fn] flow from the same spring?


3:11 Literally Can both fresh and bitter

MSB (Same as above including footnotes)

BLBDoes the spring pour forth out of the same opening both fresh and bitter?


AICNTDoes a spring pour forth from the same opening both fresh and bitter water?

OEBDoes a spring give both good and bad water from the same source?

WEBBEDoes a spring send out from the same opening fresh and bitter water?

WMBB (Same as above)

NETA spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it?

LSVdoes the fountain out of the same opening pour forth the sweet and the bitter?

FBVDoes a spring send both sweet and bitter water out of the same opening?

TCNTDoes a spring pour out fresh water and bitter water from the same opening?

T4TSurely bitter water and good water do not come out of the same spring! [RHQ]

LEBNo LEB YAC (JAM) book available

BBEDoes the fountain send from the same outlet sweet and bitter water?

MoffNo Moff YAC (JAM) book available

WymthIn a fountain, are fresh water and bitter sent forth from the same opening?

ASVDoth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?

DRADoth a fountain send forth, out of the same hole, sweet and bitter water?

YLTdoth the fountain out of the same opening pour forth the sweet and the bitter?

DrbyDoes the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter?

RVDoth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?

SLTMuch less from the same aperture does a fountain bubble out sweet and bitter?

WbstrDoth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

KJB-1769Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

KJB-1611Doeth a fountaine send foorth at the same [fn]place sweet water and bitter?
   (Doeth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?)


3:11 Or, hole.

BshpsNo Bshps YAC (JAM) book available

GnvaDoeth a fountaine send forth at one place sweete water and bitter?
   (Doeth a fountain send forth at one place sweet water and bitter? )

CvdlNo Cvdl YAC (JAM) book available

TNTDoth a fountayne sende forth at one place swete water and bytter also?
   (Doth a fountain send forth at one place sweet water and bitter also? )

WyclNo Wycl YAC (JAM) book available

LuthNo Luth YAC (JAM) book available

ClVgNumquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam?[fn]
   (Is_it source/spring from/about eodem foramine emanat dulcem and amaram water? )


3.11 Nunquid fons. Oportet prædicatorem aliquando amara prædicatione uti, abstrahendo, increpando. Quod satis difficile est, ut diversis verbis ad idem tendentibus utrumque facere possit.


3.11 Nunquid source/spring. Oportet beforedicatorem sometimes amara beforedicatione uti, abstrahendo, increpando. That satis difficult it_is, as diversis with_words to the_same tendentibus whetherque to_do can.

UGNTμήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν?
   (maʸti haʸ paʸgaʸ ek taʸs autaʸs opaʸs bruei to gluku kai to pikron?)

SBL-GNTμήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
   (maʸti haʸ paʸgaʸ ek taʸs autaʸs opaʸs bruei to gluku kai to pikron;)

RP-GNTΜήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
   (Maʸti haʸ paʸgaʸ ek taʸs autaʸs opaʸs bruei to gluku kai to pikron;)

TC-GNTΜήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
   (Maʸti haʸ paʸgaʸ ek taʸs autaʸs opaʸs bruei to gluku kai to pikron; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:11 Some springs, especially in the upper sources of the Jordan River, did produce fresh water and bitter water; such brackish springs could not support a town. Similarly, if a person’s speech mixes foul with sweet, it will not build up the community.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν

surely_not the spring out_of ˱of˲_the same hole ˓is˒_outflowing ¬the sweet and ¬the bitter

The first word of this sentence in Greek is a negative word that can be used to turn a statement into a question that expects a negative answer. ULT shows this by adding “does it?” Your language may have other ways of asking a question that expects a negative answer, for example, by changing the word order of a positive statement. Alternate translation: [Does a spring gush the sweet and the bitter from the same opening]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν?

surely_not the spring out_of ˱of˲_the same hole ˓is˒_outflowing ¬the sweet and ¬the bitter

James is using the question form as a teaching tool. If it would be helpful in your language, you could express this question by translating his words as a statement or an exclamation. Alternate translation: [A spring does not gush the sweet and the bitter from the same opening!]

Note 3 topic: translate-unknown

ἡ πηγὴ

the spring

If your readers would not be familiar with a spring, you could use the name of something similar in your area, or you could use a more general term. In this context, the term spring refers to a spring of water, that is, a flow of water that comes up from a source under the ground. Alternate translation: [A spring of water]

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν

¬the sweet and ¬the bitter

James is using the adjectives sweet and bitter as nouns to refer to types of water. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these with equivalent expressions. Alternate translation: [sweet water and bitter water]

BI Yac 3:11 ©